Proverbs 16:11 Honest scales and balances belong to the LORD; all the weights in the bag are of his making. The LORD demands accurate scales and balances; he sets the standards for fairness. A just balance and scales are the LORD’s; all the weights in the bag are his work. A just balance and scales belong to the LORD; All the weights of the bag are His concern. A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work. Honest balances and scales are the LORD's; all the weights in the bag are His concern. Honest scales and balances are from the LORD; he made all the weights in the bag. Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are his handiwork. The weight of a balance is the judgment of Lord Jehovah and all his works are weights of truth. Honest balances and scales belong to the LORD. He made the entire set of weights. A just weight and balance are the LORD's; all the weights of the bag are his work. A just weight and balance are the LORD'S: all the weights in the bag are his work. A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work. A just balance and scales are Jehovah's; All the weights of the bag are his work. Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag. The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work. A just balance and scales are the LORD'S: all the weights of the bag are his work. A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work. Honest balances and scales are Yahweh's; all the weights in the bag are his work. A just beam and balances are Jehovah's, His work are all the stones of the bag. Fjalët e urta 16:11 ﺃﻣﺜﺎﻝ 16:11 D Sprüch 16:11 Притчи 16:11 箴 言 16:11 公 道 的 天 平 和 秤 都 属 耶 和 华 ; 囊 中 一 切 法 码 都 为 他 所 定 。 公道的天平和秤都屬耶和華,囊中一切法碼都為他所定。 公道的天平和秤都属耶和华,囊中一切法码都为他所定。 Proverbs 16:11 Přísloví 16:11 Ordsprogene 16:11 Spreuken 16:11 משלי 16:11 פֶּ֤לֶס ׀ וּמֹאזְנֵ֣י מִ֭שְׁפָּט לַֽיהוָ֑ה מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ כָּל־אַבְנֵי־כִֽיס׃ יא פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס פלס ׀ ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל־אבני־כיס׃ Példabeszédek 16:11 La sentencoj de Salomono 16:11 SANANLASKUT 16:11 Proverbes 16:11 Le poids et la balance justes sont à l'Eternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage. La balance et le trébuchet justes sont de l'Eternel, et tous les poids du sachet sont son œuvre. Sprueche 16:11 Rechte Waage und Gewicht ist vom HERRN; und alle Pfunde im Sack sind seine Werke. Rechtes Wiegen und Wägen kommt von Jahwe; sein Werk sind alle Gewichtsteine im Beutel. Proverbi 16:11 La stadera, e le bilance giuste son del Signore; Tutti i pesi del sacchetto son sua opera. AMSAL 16:11 잠언 16:11 Proverbia 16:11 Patarliø knyga 16:11 Proverbs 16:11 Salomos Ordsprog 16:11 Proverbios 16:11 El peso y las balanzas justas son del SEÑOR; todas las pesas de la bolsa son obra suya. El peso y las balanzas justas son del SEÑOR; Todas las pesas de la bolsa son obra Suya. Peso y balanzas justas son de Jehová; obra suya son todas las pesas de la bolsa. Peso y balanzas justas son de Jehová: Obra suya son todas las pesas de la bolsa. Peso y balanzas de juicio son del SEÑOR; obra suya son todas las pesas de la bolsa. Provérbios 16:11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa. Proverbe 16:11 Притчи 16:11 Верные весы и весовые чаши--от Господа; от Него же все гири в суме.[] Ordspråksboken 16:11 Proverbs 16:11 สุภาษิต 16:11 Süleyman'ın Özdeyişleri 16:11 Chaâm-ngoân 16:11 |