Proverbs 1:9 They are a garland to grace your head and a chain to adorn your neck. What you learn from them will crown you with grace and be a chain of honor around your neck. for they are a graceful garland for your head and pendants for your neck. Indeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck. For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck. for they will be a garland of grace on your head and a gold chain around your neck. They will be a graceful wreath for your head and a chain for your neck. For they will be like an elegant garland on your head, and like pendants around your neck. For they are beauty to your head and a necklace for your neck. because discipline and teachings are a graceful garland on your head and a [golden] chain around your neck. For they shall be an increase of grace unto thy head and protection about thy neck. For they shall be an ornament of grace unto your head, and chains about your neck. For they shall be an ornament of grace to your head, and chains about your neck. For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck. That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck. for they shall be a garland of grace unto thy head, and chains about thy neck. For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck. For they shalt be an ornament of grace to thy head, and chains about thy neck. for they will be a garland to grace your head, and chains around your neck. For a graceful wreath are they to thy head, And chains to thy neck. Fjalët e urta 1:9 ﺃﻣﺜﺎﻝ 1:9 D Sprüch 1:9 Притчи 1:9 箴 言 1:9 因 为 这 要 作 你 头 上 的 华 冠 , 你 项 上 的 金 炼 。 因為這要做你頭上的華冠,你項上的金鏈。 因为这要做你头上的华冠,你项上的金链。 Proverbs 1:9 Přísloví 1:9 Ordsprogene 1:9 Spreuken 1:9 משלי 1:9 כִּ֤י ׀ לִוְיַ֤ת חֵ֓ן הֵ֬ם לְרֹאשֶׁ֑ךָ וַ֝עֲנָקִ֗ים לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃ ט כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך כי ׀ לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃ Példabeszédek 1:9 La sentencoj de Salomono 1:9 SANANLASKUT 1:9 Proverbes 1:9 Car c'est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou. Car ce seront des grâces enfilées ensemble autour de ta tête, et des colliers autour de ton cou. Sprueche 1:9 Denn solches ist ein schöner Schmuck deinem Haupt und eine Kette an deinem Hals. Denn ein lieblicher Kranz sind sie für dein Haupt, und ein Kettenschmuck an deinem Halse. Proverbi 1:9 Perciocchè saranno un fregio grazioso al tuo capo, E collane al tuo collo. AMSAL 1:9 잠언 1:9 Proverbia 1:9 Patarliø knyga 1:9 Proverbs 1:9 Salomos Ordsprog 1:9 Proverbios 1:9 porque guirnalda de gracia son para tu cabeza, y collares para tu cuello. Porque son guirnalda de gracia para tu cabeza, Y collares para tu cuello. porque adorno de gracia serán a tu cabeza, y collares a tu cuello. Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, Y collares á tu cuello. porque aumento de gracia serán a tu cabeza, y protección a tu cuello. Provérbios 1:9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço. Proverbe 1:9 Притчи 1:9 потому что это--прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.[] Ordspråksboken 1:9 Proverbs 1:9 สุภาษิต 1:9 Süleyman'ın Özdeyişleri 1:9 Chaâm-ngoân 1:9 |