Proverbs 1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction. Fear of the LORD is the foundation of true knowledge, but fools despise wisdom and discipline. The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction. The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction. The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and discipline. The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline. Fearing the LORD is the beginning of moral knowledge, but fools despise wisdom and instruction. The chief wisdom is the awe of Lord Jehovah, but the evil despise knowledge and instruction. The fear of the LORD is the beginning of knowledge. Stubborn fools despise wisdom and discipline. The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and chastening. The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction. The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction. The fear of Jehovah is the beginning of knowledge: fools despise wisdom and instruction. The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but the foolish despise wisdom and instruction. The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. The fear of Yahweh is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction. Fear of Jehovah is a beginning of knowledge, Wisdom and instruction fools have despised! Fjalët e urta 1:7 ﺃﻣﺜﺎﻝ 1:7 D Sprüch 1:7 Притчи 1:7 箴 言 1:7 敬 畏 耶 和 华 是 知 识 的 开 端 ; 愚 妄 人 藐 视 智 慧 和 训 诲 。 敬畏耶和華是知識的開端,愚妄人藐視智慧和訓誨。 敬畏耶和华是知识的开端,愚妄人藐视智慧和训诲。 Proverbs 1:7 Přísloví 1:7 Ordsprogene 1:7 Spreuken 1:7 משלי 1:7 יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה רֵאשִׁ֣ית דָּ֑עַת חָכְמָ֥ה וּ֝מוּסָ֗ר אֱוִילִ֥ים בָּֽזוּ׃ פ ז יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃ פ Példabeszédek 1:7 La sentencoj de Salomono 1:7 SANANLASKUT 1:7 Proverbes 1:7 La crainte de l'Eternel est le commencement de la science; Les insensés méprisent la sagesse et l'instruction. La crainte de l'Eternel est la principale science; [mais] les fous méprisent la sagesse et l'instruction. Sprueche 1:7 Des HERRN Furcht ist Anfang der Erkenntnis. Die Ruchlosen verachten Weisheit und Zucht. Die Furcht Jahwes ist der Anfang der Erkenntnis; Weisheit und Zucht wird von den Narren verachtet. Proverbi 1:7 IL timor del Signore è il capo della scienza; Ma gli stolti sprezzano la sapienza e l’ammaestramento. AMSAL 1:7 잠언 1:7 Proverbia 1:7 Patarliø knyga 1:7 Proverbs 1:7 Salomos Ordsprog 1:7 Proverbios 1:7 El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. El temor del (La reverencia al) SEÑOR es el principio de la sabiduría; Los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. El principio de la sabiduría es el temor de Jehová. Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza. El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza. El principio del conocimiento es el temor del SEÑOR; los locos despreciaron la sabiduría y el castigo. Provérbios 1:7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução. Proverbe 1:7 Притчи 1:7 Начало мудрости--страх Господень; глупцы только презирают мудрость и наставление.[] Ordspråksboken 1:7 Proverbs 1:7 สุภาษิต 1:7 Süleyman'ın Özdeyişleri 1:7 Chaâm-ngoân 1:7 |