Proverbs 1:24 But since you refuse to listen when I call and no one pays attention when I stretch out my hand, "I called you so often, but you wouldn't come. I reached out to you, but you paid no attention. Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded, "Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention; Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; Since I called out and you refused, extended my hand and no one paid attention, "Because I called out to you and you refused to respond— I appealed, but no one paid attention— However, because I called but you refused to listen, because I stretched out my hand but no one paid attention, For I have cried, and you have not believed, and I have lifted my voice and you have not listened. "I called, and you refused to listen. I stretched out my hands to you, and no one paid attention. Because I have called and ye refused; I have stretched out my hand, and no one responded; Because I have called, and you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; Because I have called, and you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded; Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded. Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded; Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention; Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending, Fjalët e urta 1:24 ﺃﻣﺜﺎﻝ 1:24 D Sprüch 1:24 Притчи 1:24 箴 言 1:24 我 呼 唤 , 你 们 不 肯 听 从 ; 我 伸 手 , 无 人 理 会 ; 我呼喚,你們不肯聽從,我伸手,無人理會, 我呼唤,你们不肯听从,我伸手,无人理会, Proverbs 1:24 Přísloví 1:24 Ordsprogene 1:24 Spreuken 1:24 משלי 1:24 יַ֣עַן קָ֭רָאתִי וַתְּמָאֵ֑נוּ נָטִ֥יתִי יָ֝דִ֗י וְאֵ֣ין מַקְשִֽׁיב׃ כד יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃ Példabeszédek 1:24 La sentencoj de Salomono 1:24 SANANLASKUT 1:24 Proverbes 1:24 Puisque j'appelle et que vous résistez, Puisque j'étends ma main et que personne n'y prend garde, Parce que j'ai crié, et que vous avez refusé [d'ouïr]; parce que j'ai étendu ma main, et qu'il n'y a eu personne qui y prit garde; Sprueche 1:24 Weil ich denn rufe, und ihr weigert euch, ich recke meine Hand aus, und niemand achtet darauf, Weil ich denn rief, und ihr euch weigertet, ich meine Hand ausstreckte, und niemand darauf achtete, Proverbi 1:24 Perciocchè io ho gridato, e voi avete ricusato di ascoltare; Io ho distesa la mano, e niuno ha porto attenzione; AMSAL 1:24 잠언 1:24 Proverbia 1:24 Patarliø knyga 1:24 Proverbs 1:24 Salomos Ordsprog 1:24 Proverbios 1:24 Porque he llamado y habéis rehusado oír , he extendido mi mano y nadie ha hecho caso; Porque he llamado y han rehusado oír , He extendido mi mano y nadie ha hecho caso. Porque llamé, y no quisisteis oír: Extendí mi mano, y no hubo quien atendiese; Por cuanto llamé, y no quisisteis: Extendí mi mano, y no hubo quien escuchase; Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase; Provérbios 1:24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e nao houve quem desse atenção; Proverbe 1:24 Притчи 1:24 Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;[] Ordspråksboken 1:24 Proverbs 1:24 สุภาษิต 1:24 Süleyman'ın Özdeyişleri 1:24 Chaâm-ngoân 1:24 |