Proverbs 1:19
Proverbs 1:19
Such are the paths of all who go after ill-gotten gain; it takes away the life of those who get it.

Such is the fate of all who are greedy for money; it robs them of life.

Such are the ways of everyone who is greedy for unjust gain; it takes away the life of its possessors.

So are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors.

So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.

Such are the paths of all who make profit dishonestly; it takes the lives of those who receive it.

Such is the way of all those who seek illicit gain— it takes away the lives of those who possess it.

Such are the ways of all who gain profit unjustly; it takes away the life of those who obtain it!

So are the ways of all who do evil and take the lives of their Masters.

This is what happens to everyone who is greedy for unjust gain. Greed takes away his life.

So are the ways of every one that is greedy of gain which takes away the life of those who possess it.

So are the ways of everyone that is greedy of gain; which takes away the life of its owners.

So are the ways of every one that is greedy of gain; which takes away the life of the owners thereof.

So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.

So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.

So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.

So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof.

So are the ways of every one that is greedy of gain; who taketh away the life of its owners.

So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.

So are the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh.

Fjalët e urta 1:19
Të tilla janë rrugët e çdo njeriu të etur për pasuri; ajo ia heq jetën atyre që e kanë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 1:19
هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه

D Sprüch 1:19
Dös ist s End von iedn Schaecher: Iem werd selber aftn s Löbn graaubt.

Притчи 1:19
Такива са пътищата на всеки сребролюбец: [Сребролюбието] отнема живота на завладените от него.

箴 言 1:19
凡 貪 戀 財 利 的 , 所 行 之 路 都 是 如 此 ; 這 貪 戀 之 心 乃 奪 去 得 財 者 之 命 。

凡 贪 恋 财 利 的 , 所 行 之 路 都 是 如 此 ; 这 贪 恋 之 心 乃 夺 去 得 财 者 之 命 。

凡貪戀財利的,所行之路都是如此,這貪戀之心乃奪去得財者之命。

凡贪恋财利的,所行之路都是如此,这贪恋之心乃夺去得财者之命。

Proverbs 1:19
Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak: on ih života stane.

Přísloví 1:19
Takovéť jsou cesty každého dychtícího po zisku, duši pána svého uchvacuje.

Ordsprogene 1:19
Saa gaar det enhver, der attraar Rov, det tager sin Herres Liv.

Spreuken 1:19
Zo zijn de paden van een iegelijk, die gierigheid pleegt; zij zal de ziel van haar meester vangen.

משלי 1:19
כֵּ֗ן אָ֭רְחֹות כָּל־בֹּ֣צֵֽעַ בָּ֑צַע אֶת־נֶ֖פֶשׁ בְּעָלָ֣יו יִקָּֽח׃ פ

יט כן--ארחות כל-בצע בצע  את-נפש בעליו יקח

כן ארחות כל־בצע בצע את־נפש בעליו יקח׃ פ

Példabeszédek 1:19
Ilyen az útja minden kapzsi embernek: gazdájának életét veszi el.

La sentencoj de Salomono 1:19
Tiaj estas la vojoj de cxiu, kiu avidas rabakiron; GXi forprenas la vivon de sia posedanto.

SANANLASKUT 1:19
Niin kaikki ahneet tekevät, ja ahneus on isännillensä surmaksi.

Proverbes 1:19
Telles sont les voies de tout homme qui cherche le gain déshonnête, lequel ôte la vie à ceux qui le possèdent.

Ainsi arrive-t-il à tout homme avide de gain; La cupidité cause la perte de ceux qui s'y livrent.

Tel est le train de tout homme convoiteux de gain [déshonnête], lequel enlèvera la vie de ceux qui y sont adonnés.

Sprueche 1:19
Also tun alle Geizigen, daß einer dem andern das Leben nimmt.

Also geht es allen, die nach Gewinn geizen, daß ihr Geiz ihnen das Leben nimmt.

Also ergeht es allen, die nach ungerechtem Gewinne trachten, daß ihr Trachten ihnen das Leben nimmt.

Proverbi 1:19
Tal è la sorte di chiunque è avido di guadagno; esso toglie la vita a chi lo possiede.

Tali sono i sentieri d’ogni uomo dato all’avarizia; Ella coglie l’anima di coloro in cui ella si trova.

AMSAL 1:19
Maka demikianlah jalan barangsiapa yang loba akan barang yang haram, karena ia itu menangkap akan jiwa orang yang menaruh akan dia.

잠언 1:19
그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니

Proverbia 1:19
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt

Patarliø knyga 1:19
Toks yra kelias kiekvieno, kuris godus turto, jis atima jo savininko gyvybę.

Proverbs 1:19
Ka pena nga huarahi o te hunga apo taonga; ko te ora ano o ona rangatira e tangohia.

Salomos Ordsprog 1:19
Så går det hver den som søker urettferdig vinning; den tar livet av sine egne herrer.

Proverbios 1:19
Tales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: que quita la vida de sus poseedores.

Tales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: Que quita la vida de sus poseedores.

Tales son las sendas de todo el que es dado a la codicia, la cual quita la vida de sus poseedores.

Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, La cual prenderá el alma de sus poseedores.

Tales son las sendas de todo el que codicia la ganancia, la cual prenderá la vida de sus poseedores.

Provérbios 1:19
Tal é a vereda de todo ganancioso; e a ambição pelo lucro ilícito conduz o insensato

Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.   

Proverbe 1:19
Aceasta este soarta tuturor celor lacomi de cîştig: lăcomia aduce pierderea celor ce se dedau la ea.

Притчи 1:19
Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.

Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.[]

Ordspråksboken 1:19
Så går det envar som söker orätt vinning: sin egen herre berövar den livet.

Proverbs 1:19
Ganyan ang mga lakad ng bawa't sakim sa pakinabang; na nagaalis ng buhay ng mga may-ari niyaon.

สุภาษิต 1:19
ทางของบรรดาผู้ที่หากำไรด้วยความทารุณโหดร้ายก็อย่างนี้แหละ คือมันย่อมคร่าเอาชีวิตของเจ้าของนั้นเอง

Süleyman'ın Özdeyişleri 1:19
Haksız kazanca düşkün olanların sonu böyledir.
Bu düşkünlük onları canlarından eder.[]

Chaâm-ngoân 1:19
Ðó là đường của những kẻ tham lợi bất nghĩa; Lợi như thể đoạt lấy mạng sống của kẻ được nó.

Proverbs 1:18
Top of Page
Top of Page