Proverbs 1:19 Such are the paths of all who go after ill-gotten gain; it takes away the life of those who get it. Such is the fate of all who are greedy for money; it robs them of life. Such are the ways of everyone who is greedy for unjust gain; it takes away the life of its possessors. So are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors. So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof. Such are the paths of all who make profit dishonestly; it takes the lives of those who receive it. Such is the way of all those who seek illicit gain— it takes away the lives of those who possess it. Such are the ways of all who gain profit unjustly; it takes away the life of those who obtain it! So are the ways of all who do evil and take the lives of their Masters. This is what happens to everyone who is greedy for unjust gain. Greed takes away his life. So are the ways of every one that is greedy of gain which takes away the life of those who possess it. So are the ways of everyone that is greedy of gain; which takes away the life of its owners. So are the ways of every one that is greedy of gain; which takes away the life of the owners thereof. So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof. So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors. So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors. So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof. So are the ways of every one that is greedy of gain; who taketh away the life of its owners. So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners. So are the paths of every gainer of dishonest gain, The life of its owners it taketh. Fjalët e urta 1:19 ﺃﻣﺜﺎﻝ 1:19 D Sprüch 1:19 Притчи 1:19 箴 言 1:19 凡 贪 恋 财 利 的 , 所 行 之 路 都 是 如 此 ; 这 贪 恋 之 心 乃 夺 去 得 财 者 之 命 。 凡貪戀財利的,所行之路都是如此,這貪戀之心乃奪去得財者之命。 凡贪恋财利的,所行之路都是如此,这贪恋之心乃夺去得财者之命。 Proverbs 1:19 Přísloví 1:19 Ordsprogene 1:19 Spreuken 1:19 משלי 1:19 כֵּ֗ן אָ֭רְחֹות כָּל־בֹּ֣צֵֽעַ בָּ֑צַע אֶת־נֶ֖פֶשׁ בְּעָלָ֣יו יִקָּֽח׃ פ יט כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח כן ארחות כל־בצע בצע את־נפש בעליו יקח׃ פ Példabeszédek 1:19 La sentencoj de Salomono 1:19 SANANLASKUT 1:19 Proverbes 1:19 Ainsi arrive-t-il à tout homme avide de gain; La cupidité cause la perte de ceux qui s'y livrent. Tel est le train de tout homme convoiteux de gain [déshonnête], lequel enlèvera la vie de ceux qui y sont adonnés. Sprueche 1:19 Also geht es allen, die nach Gewinn geizen, daß ihr Geiz ihnen das Leben nimmt. Also ergeht es allen, die nach ungerechtem Gewinne trachten, daß ihr Trachten ihnen das Leben nimmt. Proverbi 1:19 Tali sono i sentieri d’ogni uomo dato all’avarizia; Ella coglie l’anima di coloro in cui ella si trova. AMSAL 1:19 잠언 1:19 Proverbia 1:19 Patarliø knyga 1:19 Proverbs 1:19 Salomos Ordsprog 1:19 Proverbios 1:19 Tales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: que quita la vida de sus poseedores. Tales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: Que quita la vida de sus poseedores. Tales son las sendas de todo el que es dado a la codicia, la cual quita la vida de sus poseedores. Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, La cual prenderá el alma de sus poseedores. Tales son las sendas de todo el que codicia la ganancia, la cual prenderá la vida de sus poseedores. Provérbios 1:19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem. Proverbe 1:19 Притчи 1:19 Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.[] Ordspråksboken 1:19 Proverbs 1:19 สุภาษิต 1:19 Süleyman'ın Özdeyişleri 1:19 Chaâm-ngoân 1:19 |