Numbers 34:8
Numbers 34:8
and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,

then to Lebo-hamath, and on through Zedad

From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad.

'You shall draw a line from Mount Hor to the Lebo-hamath, and the termination of the border shall be at Zedad;

From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:

from Mount Hor draw a line to the entrance of Hamath, and the border will reach Zedad.

From Mount Hor, you are to mark out the entrance to Hammath, with the border running through Zedad,

from Mount Hor you will draw a line to Lebo Hamath, and the direction of the border will be to Zedad.

and from Mount Hor to the border of Hamath so that it ends at Zedad.

From Mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath, and the goings forth of the border shall be to Zedad,

From mount Hor you shall mark out your border unto the entrance of Hamath; and the end of the border shall be at Zedad:

From mount Hor you shall point out your border to the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:

from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;

From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:

from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;

from mount Hor ye shall mark out unto the entering in of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad:

From mount Hor ye shall designate your border to the entrance of Hamath; and the limits of the border shall be at Zedad:

from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;

from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;

Numrat 34:8
nga mali Hor do të caktoni kufirin tuaj deri në hyrje të Hamathit, dhe skaji i kufirit do të jetë në Tsedad;

ﺍﻟﻌﺪﺩ 34:8
ومن جبل هور ترسمون الى مدخل حماة وتكون مخارج التخم الى صدد.

De Zalrach 34:8
und von n Hor hinst Hämet. Si laaufft dann weiter auf Zedet.

Числа 34:8
от планината Ор да прокарате [границата] до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.

民 數 記 34:8
從 何 珥 山 劃 到 哈 馬 口 , 通 到 西 達 達 ,

从 何 珥 山 划 到 哈 马 口 , 通 到 西 达 达 ,

從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,

从何珥山划到哈马口,通到西达达,

Numbers 34:8
s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.

Numeri 34:8
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.

4 Mosebog 34:8
fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, saa at Grænsen ender ved Zedad;

Numberi 34:8
Van den berg Hor zult gij aftekenen tot daar men komt te Hamath; en de uitgangen dezer landpale zullen zijn naar Zedad.

במדבר 34:8
מֵהֹ֣ר הָהָ֔ר תְּתָא֖וּ לְבֹ֣א חֲמָ֑ת וְהָי֛וּ תֹּוצְאֹ֥ת הַגְּבֻ֖ל צְדָֽדָה׃

ח מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה

מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה׃

4 Mózes 34:8
A Hór hegyétõl vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.

Moseo 4: Nombroj 34:8
de la monto Hor tiru gxin gxis HXamat, kaj la elstarajxoj de la limo iros al Cedad;

NELJÄS MOOSEKSEN 34:8
Ja Horin vuoresta määräämän siihenasti että Hamatiin tullaan, niin että rajan loppu on Zedassa.

Nombres 34:8
depuis la montagne de Hor vous tracerez jusqu'à l'entrée de Hamath, et la frontière aboutira vers Tsedad;

depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;

Et de la montagne de Hor vous marquerez pour vos limites l'entrée de Hamath; et cette frontière se rendra vers Tsédad.

4 Mose 34:8
und von dem Berge Hor messen, bis man kommt gen Hamath, daß sein Ausgang sei die Grenze Zedada;

und von dem Berg Hor messen, bis man kommt gen Hamath, das der Ausgang der Grenze sei gen Zedad

vom Berge Hor an sollt ihr die Grenze ziehen bis dahin, wo es nach Hamath hineingeht, und Endpunkt der Grenze soll Zedad sein.

Numeri 34:8
dal monte Hor la traccerete fin là dove s’entra in Hamath, e l’estremità della frontiera sarà a Tsedad;

dal monte di Hor, segnatevi per confine là dove si entra in Hamat; e arrivino le estremità di questo confine a Sedad;

BILANGAN 34:8
dan dari gunung Hor itu hendaklah kamu menentukan peminggir sampai ke tempat orang masuk ke Hamat dan dari sana perhinggaan itu lalu sampai ke Zedad.

민수기 34:8
호르산에서 그어 하맛 어귀에 이르러 스닷에 미치고

Numeri 34:8
a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada

Skaièiø knyga 34:8
iš čia į Lebo Hamatą iki Cedado apylinkės,

Numbers 34:8
Me whakatakoto ano hoki i Maunga Horo ki te haerenga atu ki Hamata; a kei Terara nga putanga atu o te rohe:

4 Mosebok 34:8
Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.

Números 34:8
``Trazaréis una línea desde el monte Hor hasta Lebo-hamat, y el término de la frontera será Zedad;

'Trazarán una línea desde el Monte Hor hasta Lebo Hamat, y el término de la frontera será Zedad;

del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Sedad;

Del monte de Hor señalaréis á la entrada de Hamath, y serán las salidas de aquel término á Sedad;

Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;

Números 34:8
e da montanha de Hor traçareis um linha até à Lebo-Hamate. Sendo que o limite da fronteira será Zelade.

desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;   

Numeri 34:8
dela muntele Hor, să -l trageţi prin Hamat, şi să ajungă pînă la Ţedad;

Числа 34:8
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;

от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;[]

4 Mosebok 34:8
Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.

Numbers 34:8
Mula sa bundok ng Hor ay inyong gagawing palatandaan ang pasukan ng Hamath; at ang magiging mga labasan ng hangganan ay sa Sedad;

กันดารวิถี 34:8
จากภูเขาโฮร์เจ้าจงทำเครื่องหมายเรื่อยไปจนถึงทางเข้าเมืองฮามัท และปลายสุดของอาณาเขตด้านนี้คือเศดัด

Çölde Sayım 34:8
Hor Dağından Levo-Hamata, oradan Sedata,[]

Daân-soá Kyù 34:8
từ núi Hô-rơ, các ngươi sẽ chấm tại đầu Ha-mát làm hạn; rồi giới hạn sẽ giáp tại Xê-đát.

Numbers 34:7
Top of Page
Top of Page