Matthew 8:13 Then Jesus said to the centurion, "Go! Let it be done just as you believed it would." And his servant was healed at that moment. Then Jesus said to the Roman officer, "Go back home. Because you believed, it has happened." And the young servant was healed that same hour. And to the centurion Jesus said, “Go; let it be done for you as you have believed.” And the servant was healed at that very moment. And Jesus said to the centurion, "Go; it shall be done for you as you have believed." And the servant was healed that very moment. And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour. Then Jesus told the centurion, "Go. As you have believed, let it be done for you." And his servant was cured that very moment. "Go," Jesus told the centurion, "and it will be done for you, just as you have believed." And his servant was healed that very hour. Then Jesus said to the centurion, "Go; just as you believed, it will be done for you." And the servant was healed at that hour. And Yeshua said to that Centurion, “Go, it will be done for you just as you have believed”, and his boy was healed at that moment. Jesus told the officer, "Go! What you believed will be done for you." And at that moment the servant was healed. Then Jesus said unto the centurion, Go, and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in that same hour. And Jesus said unto the centurion, Go your way; and as you have believed, so be it done unto you. And his servant was healed in the same hour. And Jesus said to the centurion, Go your way; and as you have believed, so be it done to you. And his servant was healed in the selfsame hour. And Jesus said unto the centurion, Go thy way; as thou hast believed,'so be it done unto thee. And the servant was healed in that hour. And Jesus said to the centurion: Go, and as thou hast believed, so be it done to thee. And the servant was healed at the same hour. And Jesus said to the centurion, Go, and as thou hast believed, be it to thee. And his servant was healed in that hour. And Jesus said unto the centurion, Go thy way; as thou hast believed, so be it done unto thee. And the servant was healed in that hour. And Jesus said to the centurion, Depart; and as thou hast believed, so be it done to thee. And his servant was healed in the same hour. And Jesus said to the Captain, "Go, and just as you have believed, so be it for you." And the servant recovered precisely at that time. Jesus said to the centurion, "Go your way. Let it be done for you as you have believed." His servant was healed in that hour. And Jesus said to the centurion, 'Go, and as thou didst believe let it be to thee;' and his young man was healed in that hour. Mateu 8:13 ﻣﺘﻰ 8:13 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 8:13 Euangelioa S. Mattheuen araura. 8:13 Dyr Mathäus 8:13 Матей 8:13 馬 太 福 音 8:13 耶 稣 对 百 夫 长 说 : 你 回 去 罢 ! 照 你 的 信 心 , 给 你 成 全 了 。 那 时 , 他 的 仆 人 就 好 了 。 於是耶穌對那百夫長說:「回去吧,照著你所信的,給你成全吧!」他的僕人就在那一刻痊癒了。 于是耶稣对那百夫长说:“回去吧,照着你所信的,给你成全吧!”他的仆人就在那一刻痊愈了。 耶穌對百夫長說:「你回去吧!照你的信心給你成全了。」那時,他的僕人就好了。 耶稣对百夫长说:“你回去吧!照你的信心给你成全了。”那时,他的仆人就好了。 Evanðelje po Mateju 8:13 Matouš 8:13 Matthæus 8:13 Mattheüs 8:13 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:13 καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῃ Ὕπαγε, ὡς ἐπίστευσας γενηθήτω σοι. καὶ ἰάθη ὁ παῖς ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ. καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῃ Ὕπαγε, ὡς ἐπίστευσας γενηθήτω σοι· καὶ ἰάθη ὁ παῖς ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ. καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῃ Ὕπαγε, ὡς ἐπίστευσας γενηθήτω σοι· καὶ ἰάθη ὁ παῖς [αὐτοῦ] ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ. Καὶ εἴπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῃ, Ὕπαγε, καὶ ὡς ἐπίστευσας γενηθήτω σοι. Καὶ ἰάθη ὁ παῖς αὐτοῦ ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ. καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῷ· Ὕπαγε, καὶ ὡς ἐπίστευσας γενηθήτω σοι. καὶ ἰάθη ὁ παῖς αὐτοῦ ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ. καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῃ, ὕπαγε, ὡς ἐπίστευσας γενηθήτω σοι. καὶ ἰάθη ὁ παῖς ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ. καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῳ, Ὕπαγε, καὶ ὡς ἐπίστευσας γενηθήτω σοι. καὶ ἰάθη ὁ παῖς αὐτοῦ ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ. καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῳ, Ὕπαγε καὶ ὡς ἐπίστευσας γενηθήτω σοι καὶ ἰάθη ὁ παῖς αὐτοῦ ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ και ειπεν ο ιησους τω εκατονταρχη υπαγε ως επιστευσας γενηθητω σοι και ιαθη ο παις εν τη ωρα εκεινη και ειπεν ο ιησους τω εκατονταρχη υπαγε ως επιστευσας γενηθητω σοι και ιαθη ο παις εν τη ωρα εκεινη και ειπεν ο ιησους τω εκατονταρχω υπαγε και ως επιστευσας γενηθητω σοι και ιαθη ο παις αυτου εν τη ωρα εκεινη και ειπεν ο Ιησους τω εκατονταρχω, Υπαγε, και ως επιστευσας γενηθητω σοι. και ιαθη ο παις αυτου εν τη ωρα εκεινη. και ειπεν ο ιησους τω εκατονταρχη υπαγε και ως επιστευσας γενηθητω σοι και ιαθη ο παις αυτου εν τη ωρα εκεινη και ειπεν ο ιησους τω εκατονταρχη υπαγε ως επιστευσας γενηθητω σοι και ιαθη ο παις {VAR2: [αυτου] } εν τη ωρα εκεινη kai eipen ho Iēsous tō hekatontarchē Hypage, hōs episteusas genēthētō soi. kai iathē ho pais en tē hōra ekeinē. kai eipen ho Iesous to hekatontarche Hypage, hos episteusas genetheto soi. kai iathe ho pais en te hora ekeine. kai eipen ho Iēsous tō hekatontarchē Hypage, hōs episteusas genēthētō soi; kai iathē ho pais en tē hōra ekeinē. kai eipen ho Iesous to hekatontarche Hypage, hos episteusas genetheto soi; kai iathe ho pais en te hora ekeine. kai eipen o iēsous tō ekatontarchē upage ōs episteusas genēthētō soi kai iathē o pais en tē ōra ekeinē kai eipen o iEsous tO ekatontarchE upage Os episteusas genEthEtO soi kai iathE o pais en tE Ora ekeinE kai eipen o iēsous tō ekatontarchē upage kai ōs episteusas genēthētō soi kai iathē o pais autou en tē ōra ekeinē kai eipen o iEsous tO ekatontarchE upage kai Os episteusas genEthEtO soi kai iathE o pais autou en tE Ora ekeinE kai eipen o iēsous tō ekatontarchō upage kai ōs episteusas genēthētō soi kai iathē o pais autou en tē ōra ekeinē kai eipen o iEsous tO ekatontarchO upage kai Os episteusas genEthEtO soi kai iathE o pais autou en tE Ora ekeinE kai eipen o iēsous tō ekatontarchō upage kai ōs episteusas genēthētō soi kai iathē o pais autou en tē ōra ekeinē kai eipen o iEsous tO ekatontarchO upage kai Os episteusas genEthEtO soi kai iathE o pais autou en tE Ora ekeinE kai eipen o iēsous tō ekatontarchē upage ōs episteusas genēthētō soi kai iathē o pais en tē ōra ekeinē kai eipen o iEsous tO ekatontarchE upage Os episteusas genEthEtO soi kai iathE o pais en tE Ora ekeinE kai eipen o iēsous tō ekatontarchē upage ōs episteusas genēthētō soi kai iathē o pais {UBS4: [autou] } en tē ōra ekeinē kai eipen o iEsous tO ekatontarchE upage Os episteusas genEthEtO soi kai iathE o pais {UBS4: [autou]} en tE Ora ekeinE Máté 8:13 La evangelio laŭ Mateo 8:13 Evankeliumi Matteuksen mukaan 8:13 Matthieu 8:13 Puis Jésus dit au centenier: Va, qu'il te soit fait selon ta foi. Et à l'heure même le serviteur fut guéri. Alors Jésus dit au Centenier : va, et qu'il te soit fait selon que tu as cru. Et à l'heure même son serviteur fut guéri. Matthaeus 8:13 Und Jesus sprach zu dem Hauptmann: Gehe hin; dir geschehe, wie du geglaubt hast. Und sein Knecht ward gesund zu derselben Stunde. Und Jesus sagte zu dem Hauptmann: gehe hin; wie du geglaubet, so geschehe dir. Und der Knecht ward geheilt in dieser Stunde. Matteo 8:13 E Gesù disse al centurione: Va’; e come hai creduto, siati fatto. Ed il suo famiglio fu guarito in quello stante. MATIUS 8:13 Matthew 8:13 마태복음 8:13 Matthaeus 8:13 Sv. Matejs 8:13 Evangelija pagal Matà 8:13 Matthew 8:13 Matteus 8:13 Mateo 8:13 Entonces Jesús dijo al centurión: Vete; así como has creído, te sea hecho. Y el criado fue sanado en esa misma hora. Entonces Jesús dijo al centurión: "Vete; así como has creído, te sea hecho." Y el criado fue sanado en esa misma hora. Entonces Jesús dijo al centurión: Ve, y como creíste te sea hecho. Y su siervo fue sano en aquella misma hora. Entonces Jesús dijo al centurión: Ve, y como creiste te sea hecho. Y su mozo fué sano en el mismo momento. Entonces Jesús dijo al centurión: Ve, y como creiste te sea hecho. Y su criado fue sano en la misma hora. Mateus 8:13 Então disse Jesus ao centurião: Vai-te, e te seja feito assim como creste. E naquela mesma hora o seu criado sarou. Matei 8:13 От Матфея 8:13 И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час. Matthew 8:13 Matteus 8:13 Matayo 8:13 Mateo 8:13 มัทธิว 8:13 Matta 8:13 Матей 8:13 Matthew 8:13 Ma-thi-ô 8:13 |