Matthew 8:1 When Jesus came down from the mountainside, large crowds followed him. Large crowds followed Jesus as he came down the mountainside. When he came down from the mountain, great crowds followed him. When Jesus came down from the mountain, large crowds followed Him. When he was come down from the mountain, great multitudes followed him. When He came down from the mountain, large crowds followed Him. When Jesus came down from the hillside, large crowds followed him. After he came down from the mountain, large crowds followed him. But when he came down from the mountain, great crowds followed him. When Jesus came down from the mountain, large crowds followed him. When he was come down from the mountain, many people followed him. When he came down from the mountain, great multitudes followed him. When he was come down from the mountain, great multitudes followed him. And when he was come down from the mountain, great multitudes followed him. AND when he was come down from the mountain, great multitudes followed him: And when he had come down from the mountain, great crowds followed him. And when he was come down from the mountain, great multitudes followed him. When he had come down from the mountain, great multitudes followed him. Upon descending from the hill country He was followed by immense crowds. When he came down from the mountain, great multitudes followed him. And when he came down from the mount, great multitudes did follow him, Mateu 8:1 ﻣﺘﻰ 8:1 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 8:1 Euangelioa S. Mattheuen araura. 8:1 Dyr Mathäus 8:1 Матей 8:1 馬 太 福 音 8:1 耶 稣 下 了 山 , 有 许 多 人 跟 着 他 。 耶穌從山上下來,有一大群人跟隨他。 耶稣从山上下来,有一大群人跟随他。 耶穌下了山,有許多人跟著他。 耶稣下了山,有许多人跟着他。 Evanðelje po Mateju 8:1 Matouš 8:1 Matthæus 8:1 Mattheüs 8:1 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:1 Καταβάντος δὲ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί. Καταβάντος δὲ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί. Καταβάντος δὲ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί. Καταβάντι δὲ αὐτῷ ἀπὸ τοῦ ὄρους, ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί· Καταβάντι δὲ αὐτῷ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί. Καταβάντι δὲ αὐτῷ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί. Καταβάντι δὲ αὐτῷ ἀπὸ τοῦ ὄρους, ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί· Καταβάντι δὲ αὐτῷ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί καταβαντος δε αυτου απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι Καταβαντι δε αυτω απο του ορους, ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι· καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι καταβαντος δε αυτου απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι Katabantos de autou apo tou orous ēkolouthēsan autō ochloi polloi. Katabantos de autou apo tou orous ekolouthesan auto ochloi polloi. Katabantos de autou apo tou orous ēkolouthēsan autō ochloi polloi. Katabantos de autou apo tou orous ekolouthesan auto ochloi polloi. katabanti de autō apo tou orous ēkolouthēsan autō ochloi polloi katabanti de autO apo tou orous EkolouthEsan autO ochloi polloi katabanti de autō apo tou orous ēkolouthēsan autō ochloi polloi katabanti de autO apo tou orous EkolouthEsan autO ochloi polloi katabanti de autō apo tou orous ēkolouthēsan autō ochloi polloi katabanti de autO apo tou orous EkolouthEsan autO ochloi polloi katabanti de autō apo tou orous ēkolouthēsan autō ochloi polloi katabanti de autO apo tou orous EkolouthEsan autO ochloi polloi katabantos de autou apo tou orous ēkolouthēsan autō ochloi polloi katabantos de autou apo tou orous EkolouthEsan autO ochloi polloi katabantos de autou apo tou orous ēkolouthēsan autō ochloi polloi katabantos de autou apo tou orous EkolouthEsan autO ochloi polloi Máté 8:1 La evangelio laŭ Mateo 8:1 Evankeliumi Matteuksen mukaan 8:1 Matthieu 8:1 Lorsque Jésus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit. Et quand il fut descendu de la montagne, de grandes troupes le suivirent. Matthaeus 8:1 Da er aber vom Berg herabging, folgte ihm viel Volks nach. Als er aber vom Berge herabstieg, folgten ihm große Massen, Matteo 8:1 ORA, quando egli fu sceso dal monte, molte turbe lo seguitarono. MATIUS 8:1 Matthew 8:1 마태복음 8:1 Matthaeus 8:1 Sv. Matejs 8:1 Evangelija pagal Matà 8:1 Matthew 8:1 Matteus 8:1 Mateo 8:1 Y cuando bajó del monte, grandes multitudes le seguían. Cuando Jesús bajó del monte, grandes multitudes Lo seguían. Y cuando Él descendió del monte, grandes multitudes le seguían. Y COMO descendió del monte, le seguían muchas gentes. Cuando descendió del monte, le seguían muchas personas. Mateus 8:1 Quando Jesus desceu do monte, grandes multidões o seguiam. Matei 8:1 От Матфея 8:1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. Matthew 8:1 Matteus 8:1 Matayo 8:1 Mateo 8:1 มัทธิว 8:1 Matta 8:1 Матей 8:1 Matthew 8:1 Ma-thi-ô 8:1 |