Matthew 24:4 Jesus answered: "Watch out that no one deceives you. Jesus told them, "Don't let anyone mislead you, And Jesus answered them, “See that no one leads you astray. And Jesus answered and said to them, "See to it that no one misleads you. And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you. Then Jesus replied to them: "Watch out that no one deceives you. Jesus answered them, "See to it that no one deceives you, Jesus answered them, "Watch out that no one misleads you. Yeshua answered and said to them, “Beware that no man will deceive you.” Jesus answered them, "Be careful not to let anyone deceive you. And Jesus answered and said unto them, Take heed that no one deceive you. And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you. And Jesus answered and said to them, Take heed that no man deceive you. And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man lead you astray. And Jesus answering, said to them: Take heed that no man seduce you: And Jesus answering said to them, See that no one mislead you. And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man lead you astray. And Jesus answered and said to them, Take heed that no man deceive you. "Take care that no one misleads you," answered Jesus; Jesus answered them, "Be careful that no one leads you astray. And Jesus answering said to them, 'Take heed that no one may lead you astray, Mateu 24:4 ﻣﺘﻰ 24:4 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 24:4 Euangelioa S. Mattheuen araura. 24:4 Dyr Mathäus 24:4 Матей 24:4 馬 太 福 音 24:4 耶 稣 回 答 说 : 你 们 要 谨 慎 , 免 得 有 人 迷 惑 你 们 。 耶穌回答他們,說:「你們要當心,免得有人迷惑你們。 耶稣回答他们,说:“你们要当心,免得有人迷惑你们。 耶穌回答說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。 耶稣回答说:“你们要谨慎,免得有人迷惑你们。 Evanðelje po Mateju 24:4 Matouš 24:4 Matthæus 24:4 Mattheüs 24:4 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:4 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ· καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ· Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἴπεν αὐτοῖς, Βλέπετε, μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Βλέπετε, μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ· και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση και αποκριθεις ο Ιησους ειπεν αυτοις, Βλεπετε, μη τις υμας πλανηση και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση kai apokritheis ho Iēsous eipen autois Blepete mē tis hymas planēsē. kai apokritheis ho Iesous eipen autois Blepete me tis hymas planese. kai apokritheis ho Iēsous eipen autois Blepete mē tis hymas planēsē; kai apokritheis ho Iesous eipen autois Blepete me tis hymas planese; kai apokritheis o iēsous eipen autois blepete mē tis umas planēsē kai apokritheis o iEsous eipen autois blepete mE tis umas planEsE kai apokritheis o iēsous eipen autois blepete mē tis umas planēsē kai apokritheis o iEsous eipen autois blepete mE tis umas planEsE kai apokritheis o iēsous eipen autois blepete mē tis umas planēsē kai apokritheis o iEsous eipen autois blepete mE tis umas planEsE kai apokritheis o iēsous eipen autois blepete mē tis umas planēsē kai apokritheis o iEsous eipen autois blepete mE tis umas planEsE kai apokritheis o iēsous eipen autois blepete mē tis umas planēsē kai apokritheis o iEsous eipen autois blepete mE tis umas planEsE kai apokritheis o iēsous eipen autois blepete mē tis umas planēsē kai apokritheis o iEsous eipen autois blepete mE tis umas planEsE Máté 24:4 La evangelio laŭ Mateo 24:4 Evankeliumi Matteuksen mukaan 24:4 Matthieu 24:4 Jésus leur répondit: Prenez garde que personne ne vous séduise. Et Jésus répondant leur dit : Prenez garde que personne ne vous séduise. Matthaeus 24:4 Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch nicht jemand verführe. Und Jesus antwortete ihnen: Sehet zu, daß euch niemand irre führe. Matteo 24:4 E Gesù, rispondendo, disse loro: Guardatevi che niun vi seduca. MATIUS 24:4 Matthew 24:4 마태복음 24:4 Matthaeus 24:4 Sv. Matejs 24:4 Evangelija pagal Matà 24:4 Matthew 24:4 Matteus 24:4 Mateo 24:4 Respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe. Jesús les respondió: "Tengan cuidado de que nadie los engañe. Respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe. Y respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe. Respondiendo Jesús, les dijo: Mirad que nadie os engañe. Mateus 24:4 Respondeu-lhes Jesus: Acautelai-vos, que ninguém vos engane. Matei 24:4 От Матфея 24:4 Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас, Matthew 24:4 Matteus 24:4 Matayo 24:4 Mateo 24:4 มัทธิว 24:4 Matta 24:4 Матей 24:4 Matthew 24:4 Ma-thi-ô 24:4 |