Matthew 20:9 "The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius. When those hired at five o'clock were paid, each received a full day's wage. And when those hired about the eleventh hour came, each of them received a denarius. "When those hired about the eleventh hour came, each one received a denarius. And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny. "When those who were hired about five came, they each received one denarius. Those who were hired at five o'clock came, and each received a denarius. When those hired about five o'clock came, each received a full day's pay. And those of the 11th hour came and they received a denarius each. "Those who started working about 5 p.m. came, and each received a day's wages. And when those came that were hired about the eleventh hour, they received every man a denarius. And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny. And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny. And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a shilling. When therefore they were come, that came about the eleventh hour, they received every man a penny. And when they who came to work about the eleventh hour came, they received each a denarius. And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny. And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny. "When those came who had begun at five o'clock, they received a shilling apiece; "When those who were hired at about the eleventh hour came, they each received a denarius. And they of about the eleventh hour having come, did receive each a denary. Mateu 20:9 ﻣﺘﻰ 20:9 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 20:9 Euangelioa S. Mattheuen araura. 20:9 Dyr Mathäus 20:9 Матей 20:9 馬 太 福 音 20:9 约 在 酉 初 雇 的 人 来 了 , 各 人 得 了 一 钱 银 子 。 「那些下午五點左右被雇的人來了,每人領了一個銀幣。 “那些下午五点左右被雇的人来了,每人领了一个银币。 約在酉初雇的人來了,各人得了一錢銀子。 约在酉初雇的人来了,各人得了一钱银子。 Evanðelje po Mateju 20:9 Matouš 20:9 Matthæus 20:9 Mattheüs 20:9 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:9 ἐλθόντες δὲ οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον. ἐλθόντες δὲ οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον. [καὶ] ἐλθόντες (δὲ) οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον. Καὶ ἐλθόντες οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον. καὶ ἐλθόντες οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον. καὶ ἐλθόντες οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον. καὶ ἐλθόντες οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον. καὶ ἐλθόντες οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον ελθοντες δε οι περι την ενδεκατην ωραν ελαβον ανα δηναριον και ελθοντες οι περι την ενδεκατην ωραν ελαβον ανα δηναριον και ελθοντες οι περι την ενδεκατην ωραν ελαβον ανα δηναριον και ελθοντες οι περι την ενδεκατην ωραν ελαβον ανα δηναριον. και ελθοντες οι περι την ενδεκατην ωραν ελαβον ανα δηναριον {VAR1: ελθοντες δε } {VAR2: και ελθοντες } οι περι την ενδεκατην ωραν ελαβον ανα δηναριον elthontes de hoi peri tēn hendekatēn hōran elabon ana dēnarion. elthontes de hoi peri ten hendekaten horan elabon ana denarion. elthontes de hoi peri tēn hendekatēn hōran elabon ana dēnarion. elthontes de hoi peri ten hendekaten horan elabon ana denarion. kai elthontes oi peri tēn endekatēn ōran elabon ana dēnarion kai elthontes oi peri tEn endekatEn Oran elabon ana dEnarion kai elthontes oi peri tēn endekatēn ōran elabon ana dēnarion kai elthontes oi peri tEn endekatEn Oran elabon ana dEnarion kai elthontes oi peri tēn endekatēn ōran elabon ana dēnarion kai elthontes oi peri tEn endekatEn Oran elabon ana dEnarion kai elthontes oi peri tēn endekatēn ōran elabon ana dēnarion kai elthontes oi peri tEn endekatEn Oran elabon ana dEnarion elthontes de oi peri tēn endekatēn ōran elabon ana dēnarion elthontes de oi peri tEn endekatEn Oran elabon ana dEnarion {WH: elthontes de } {UBS4: kai elthontes } oi peri tēn endekatēn ōran elabon ana dēnarion {WH: elthontes de} {UBS4: kai elthontes} oi peri tEn endekatEn Oran elabon ana dEnarion Máté 20:9 La evangelio laŭ Mateo 20:9 Evankeliumi Matteuksen mukaan 20:9 Matthieu 20:9 Ceux de la onzième heure vinrent, et reçurent chacun un denier. Alors ceux qui avaient été loués vers les onze heures étant venus, ils reçurent chacun un denier. Matthaeus 20:9 Da kamen, die um die elfte Stunde gedingt waren, und empfing ein jeglicher seinen Groschen. Als aber die von der elften Stunde kamen, empfiengen sie je einen Denar. Matteo 20:9 Allora quei delle undici ore vennero, e ricevettero un denaro per uno. MATIUS 20:9 Matthew 20:9 마태복음 20:9 Matthaeus 20:9 Sv. Matejs 20:9 Evangelija pagal Matà 20:9 Matthew 20:9 Matteus 20:9 Mateo 20:9 Cuando llegaron los que habían sido contratados como a la hora undécima, cada uno recibió un denario. "Cuando llegaron los que habían sido contratados como a la hora undécima (5 p.m.), cada uno recibió un denario. Y viniendo los que habían ido cerca de la hora undécima, recibieron cada uno un denario. Y viniendo los que habían ido cerca de la hora undécima, recibieron cada uno un denario. Y viniendo los que habían ido cerca de la hora undécima, recibieron cada uno un denario. Mateus 20:9 Chegando, pois, os que tinham ido cerca da hora undécima, receberam um denário cada um. Matei 20:9 От Матфея 20:9 И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию. Matthew 20:9 Matteus 20:9 Matayo 20:9 Mateo 20:9 มัทธิว 20:9 Matta 20:9 Матей 20:9 Matthew 20:9 Ma-thi-ô 20:9 |