Matthew 20:4 He told them, 'You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.' So he hired them, telling them he would pay them whatever was right at the end of the day. and to them he said, ‘You go into the vineyard too, and whatever is right I will give you.’ and to those he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' And so they went. And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way. To those men he said, You also go to my vineyard, and I'll give you whatever is right.' So off they went. He told them, 'You go into the vineyard, too, and I will pay you whatever is right.' He said to them, 'You go into the vineyard too, and I will give you whatever is right.' And he said to them, 'You go also to the vineyard; whatever is appropriate I shall give you.' He said to them, 'Work in my vineyard, and I'll give you whatever is right.' So they went. and said unto them, Go ye also into the vineyard, and whatever is right I will give you. And they went. And said unto them; Go you also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way. And said to them; Go you also into the vineyard, and whatever is right I will give you. And they went their way. and to them he said, Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way. And he said to them: Go you also into my vineyard, and I will give you what shall be just. and to them he said, Go also ye into the vineyard, and whatsoever may be just I will give you. And they went their way. and to them he said, Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way. And said to them, Go ye also into the vineyard; and whatever is right, I will give you. And they departed. To these also he said, "'You also, go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' To them he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' So they went their way. and to these he said, Go ye -- also ye -- to the vineyard, and whatever may be righteous I will give you; Mateu 20:4 ﻣﺘﻰ 20:4 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 20:4 Euangelioa S. Mattheuen araura. 20:4 Dyr Mathäus 20:4 Матей 20:4 馬 太 福 音 20:4 就 对 他 们 说 : 你 们 也 进 葡 萄 园 去 , 所 当 给 的 , 我 必 给 你 们 。 他 们 也 进 去 了 。 就對他們說:『你們也進葡萄園去吧,理當給的,我會給你們。』 就对他们说:‘你们也进葡萄园去吧,理当给的,我会给你们。’ 就對他們說:『你們也進葡萄園去,所當給的,我必給你們。』他們也進去了。 就对他们说:‘你们也进葡萄园去,所当给的,我必给你们。’他们也进去了。 Evanðelje po Mateju 20:4 Matouš 20:4 Matthæus 20:4 Mattheüs 20:4 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:4 καὶ ἐκείνοις εἶπεν Ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα, καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν. καὶ ἐκείνοις εἶπεν Ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα, καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν· καὶ ἐκείνοις εἶπεν Ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα, καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν· καὶ ἐκείνοις εἴπεν, Ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα, καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν. καὶ ἐκείνοις εἶπεν· ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα, καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν. οἱ δὲ ἀπῆλθον. καὶ ἐκείνοις εἶπεν· ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα, καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν. κἀκείνοις εἶπεν, Ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα, καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν. οἱ δὲ ἀπῆλθόν κἀκείνοις εἶπεν Ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν οἵ δέ ἀπῆλθόν και εκεινοις ειπεν υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον δωσω υμιν και εκεινοις ειπεν υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον δωσω υμιν κακεινοις ειπεν υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον δωσω υμιν κακεινοις ειπεν, Υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα, και ο εαν η δικαιον δωσω υμιν. οι δε απηλθον και εκεινοις ειπεν υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον δωσω υμιν και εκεινοις ειπεν υπαγετε και υμεις εις τον αμπελωνα και ο εαν η δικαιον δωσω υμιν kai ekeinois eipen Hypagete kai hymeis eis ton ampelōna, kai ho ean ē dikaion dōsō hymin. kai ekeinois eipen Hypagete kai hymeis eis ton ampelona, kai ho ean e dikaion doso hymin. kai ekeinois eipen Hypagete kai hymeis eis ton ampelōna, kai ho ean ē dikaion dōsō hymin; kai ekeinois eipen Hypagete kai hymeis eis ton ampelona, kai ho ean e dikaion doso hymin; kai ekeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelōna kai o ean ē dikaion dōsō umin kai ekeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelOna kai o ean E dikaion dOsO umin kai ekeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelōna kai o ean ē dikaion dōsō umin kai ekeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelOna kai o ean E dikaion dOsO umin kakeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelōna kai o ean ē dikaion dōsō umin kakeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelOna kai o ean E dikaion dOsO umin kakeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelōna kai o ean ē dikaion dōsō umin kakeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelOna kai o ean E dikaion dOsO umin kai ekeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelōna kai o ean ē dikaion dōsō umin kai ekeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelOna kai o ean E dikaion dOsO umin kai ekeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelōna kai o ean ē dikaion dōsō umin kai ekeinois eipen upagete kai umeis eis ton ampelOna kai o ean E dikaion dOsO umin Máté 20:4 La evangelio laŭ Mateo 20:4 Evankeliumi Matteuksen mukaan 20:4 Matthieu 20:4 Il leur dit: Allez aussi à ma vigne, et je vous donnerai ce qui sera raisonnable. Et ils y allèrent. Auxquels il dit : allez-vous-en aussi à ma vigne, et je vous donnerai ce qui sera raisonnable. Matthaeus 20:4 und sprach zu ihnen: Gehet ihr auch hin in den Weinberg; ich will euch geben, was recht ist. und sagte zu ihnen: gehet auch ihr hin in den Weinberg, ich will euch geben, was recht ist. Matteo 20:4 Ed egli disse loro: Andate voi ancora nella vigna, ed io vi darò ciò che sarà ragionevole. Ed essi andarono. MATIUS 20:4 Matthew 20:4 마태복음 20:4 Matthaeus 20:4 Sv. Matejs 20:4 Evangelija pagal Matà 20:4 Matthew 20:4 Matteus 20:4 Mateo 20:4 y a éstos les dijo: ``Id también vosotros a la viña, y os daré lo que sea justo. Y ellos fueron. y a éstos les dijo: 'Vayan también ustedes a la viña, y les daré lo que sea justo.' Y ellos fueron. y les dijo: Id también vosotros a mi viña, y os daré lo que sea justo. Y ellos fueron. Y les dijo: Id también vosotros á mi viña, y os daré lo que fuere justo. Y ellos fueron. Y les dijo: Id también vosotros a mi viña, y os daré lo que fuere justo. Y ellos fueron. Mateus 20:4 e disse-lhes: Ide também vós para a vinha, e dar-vos-ei o que for justo. E eles foram. Matei 20:4 От Матфея 20:4 и им сказал: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, дам вам. Они пошли. Matthew 20:4 Matteus 20:4 Matayo 20:4 Mateo 20:4 มัทธิว 20:4 Matta 20:4 Матей 20:4 Matthew 20:4 Ma-thi-ô 20:4 |