Matthew 20:24 When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers. When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant. And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers. And hearing this, the ten became indignant with the two brothers. And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren. When the 10 disciples heard this, they became indignant with the two brothers. When the ten heard this, they became furious with the two brothers. Now when the other ten heard this, they were angry with the two brothers. But when the ten heard it, they were angry with those two brothers. When the other ten apostles heard about this, they were irritated with the two brothers. And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brothers. And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brothers. And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brothers. And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren. And the ten hearing it, were moved with indignation against the two brethren. And the ten, having heard of it, were indignant about the two brothers. And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren. And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren. The other ten heard of this, and their indignation was aroused against the two brothers. When the ten heard it, they were indignant with the two brothers. And the ten having heard, were much displeased with the two brothers, Mateu 20:24 ﻣﺘﻰ 20:24 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 20:24 Euangelioa S. Mattheuen araura. 20:24 Dyr Mathäus 20:24 Матей 20:24 馬 太 福 音 20:24 那 十 个 门 徒 听 见 , 就 恼 怒 他 们 弟 兄 二 人 。 其他十個使徒聽了,就對這兄弟兩個人很不滿。 其他十个使徒听了,就对这兄弟两个人很不满。 那十個門徒聽見,就惱怒他們弟兄二人。 那十个门徒听见,就恼怒他们弟兄二人。 Evanðelje po Mateju 20:24 Matouš 20:24 Matthæus 20:24 Mattheüs 20:24 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:24 καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν. καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν. καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν. Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν. Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν. ἀκούσαντες δὲ οἱ δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν. καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν. Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν και ακουσαντες οι δεκα ηγανακτησαν περι των δυο αδελφων ακουσαντες δε οι δεκα ηγανακτησαν περι των δυο αδελφων και ακουσαντες οι δεκα ηγανακτησαν περι των δυο αδελφων και ακουσαντες οι δεκα ηγανακτησαν περι των δυο αδελφων. και ακουσαντες οι δεκα ηγανακτησαν περι των δυο αδελφων και ακουσαντες οι δεκα ηγανακτησαν περι των δυο αδελφων kai akousantes hoi deka ēganaktēsan peri tōn dyo adelphōn. kai akousantes hoi deka eganaktesan peri ton dyo adelphon. kai akousantes hoi deka ēganaktēsan peri tōn dyo adelphōn. kai akousantes hoi deka eganaktesan peri ton dyo adelphon. akousantes de oi deka ēganaktēsan peri tōn duo adelphōn akousantes de oi deka EganaktEsan peri tOn duo adelphOn kai akousantes oi deka ēganaktēsan peri tōn duo adelphōn kai akousantes oi deka EganaktEsan peri tOn duo adelphOn kai akousantes oi deka ēganaktēsan peri tōn duo adelphōn kai akousantes oi deka EganaktEsan peri tOn duo adelphOn kai akousantes oi deka ēganaktēsan peri tōn duo adelphōn kai akousantes oi deka EganaktEsan peri tOn duo adelphOn kai akousantes oi deka ēganaktēsan peri tōn duo adelphōn kai akousantes oi deka EganaktEsan peri tOn duo adelphOn kai akousantes oi deka ēganaktēsan peri tōn duo adelphōn kai akousantes oi deka EganaktEsan peri tOn duo adelphOn Máté 20:24 La evangelio laŭ Mateo 20:24 Evankeliumi Matteuksen mukaan 20:24 Matthieu 20:24 Les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères. Les dix [autres Disciples] ayant ouï cela, furent indignés contre les deux frères. Matthaeus 20:24 Da das die zehn hörten, wurden sie unwillig über die zwei Brüder. Und da es die Zehn hörten, wurden sie unwillig über die zwei Brüder. Matteo 20:24 E gli altri dieci, avendo ciò udito, furono indegnati di que’ due fratelli. MATIUS 20:24 Matthew 20:24 마태복음 20:24 Matthaeus 20:24 Sv. Matejs 20:24 Evangelija pagal Matà 20:24 Matthew 20:24 Matteus 20:24 Mateo 20:24 Al oír esto, los diez se indignaron contra los dos hermanos. Al oír esto, los otros diez se indignaron contra los dos hermanos. Y oyéndolo los diez, se indignaron contra los dos hermanos. Y como los diez oyeron esto, se enojaron de los dos hermanos. Cuando los diez oyeron esto , se enojaron con los dos hermanos. Mateus 20:24 E ouvindo isso os dez, indignaram-se contra os dois irmãos. Matei 20:24 От Матфея 20:24 Услышав [сие, прочие] десять [учеников] вознегодовали на двух братьев. Matthew 20:24 Matteus 20:24 Matayo 20:24 Mateo 20:24 มัทธิว 20:24 Matta 20:24 Матей 20:24 Matthew 20:24 Ma-thi-ô 20:24 |