Matthew 14:3 Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife, For Herod had arrested and imprisoned John as a favor to his wife Herodias (the former wife of Herod's brother Philip). For Herod had seized John and bound him and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife, For when Herod had John arrested, he bound him and put him in prison because of Herodias, the wife of his brother Philip. For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife. For Herod had arrested John, chained him, and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip's wife, Herod had arrested John, bound him with chains, and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip's wife. For Herod had arrested John, bound him, and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip's wife, For Herodus had seized Yohannan and bound him and cast him into prison because of Herodia the wife of Philippus his brother. Herod had arrested John, tied him up, and put him in prison. Herod did this for Herodias, the wife of his brother Philip. For Herod had laid hold on John and bound him and put him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife. For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife. For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife. For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife. For Herod had apprehended John and bound him, and put him into prison, because of Herodias, his brother's wife. For Herod had seized John, and had bound him and put him in prison on account of Herodias the wife of Philip his brother. For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife. For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife. For Herod had arrested John, and had put him in chains, and imprisoned him, for the sake of Herodias his brother Philip's wife, For Herod had laid hold of John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife. For Herod having laid hold on John, did bind him, and did put him in prison, because of Herodias his brother Philip's wife, Mateu 14:3 ﻣﺘﻰ 14:3 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 14:3 Euangelioa S. Mattheuen araura. 14:3 Dyr Mathäus 14:3 Матей 14:3 馬 太 福 音 14:3 起 先 , 希 律 为 他 兄 弟 腓 力 的 妻 子 希 罗 底 的 缘 故 , 把 约 翰 拿 住 , 锁 在 监 里 。 原來,希律為了他弟弟菲利普的妻子希羅迪婭的緣故,拘捕了約翰,把他捆起來關進監獄。 原来,希律为了他弟弟菲利普的妻子希罗迪娅的缘故,拘捕了约翰,把他捆起来关进监狱。 起先,希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,把約翰拿住鎖在監裡, 起先,希律为他兄弟腓力的妻子希罗底的缘故,把约翰拿住锁在监里, Evanðelje po Mateju 14:3 Matouš 14:3 Matthæus 14:3 Mattheüs 14:3 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:3 Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάνην ἔδησεν καὶ ἐν φυλακῇ ἀπέθετο διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ· Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάνην ἔδησεν καὶ ἐν φυλακῇ ἀπέθετο διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάνην ἔδησεν [αὐτὸν] καὶ ἐν φυλακῇ ἀπέθετο διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν αὐτὸν καὶ ἔθετο ἐν φυλακῇ, διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ. Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν αὐτὸν καὶ ἔθετο ἐν φυλακῇ διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ· ὁ γὰρ Ἡρώδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν καὶ ἐν φυλακῇ ἀπέθετο διὰ Ἡρωδιάδα τὴν γυναῖκα [Φιλίππου] τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ. ὁ γὰρ Ἡρώδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν αὐτὸν καὶ ἔθετο ἐν φυλακῇ, διὰ Ἡρωδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ. Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν αὐτὸν καὶ ἔθετο ἐν φυλακῇ διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ· ο γαρ ηρωδης κρατησας τον ιωαννην εδησεν και εν φυλακη απεθετο δια ηρωδιαδα την γυναικα φιλιππου του αδελφου αυτου ο γαρ ηρωδης κρατησας τον ιωαννην εδησεν και εν φυλακη απεθετο δια ηρωδιαδα την γυναικα [φιλιππου] του αδελφου αυτου ο γαρ ηρωδης κρατησας τον ιωαννην εδησεν αυτον και εθετο εν φυλακη δια ηρωδιαδα την γυναικα φιλιππου του αδελφου αυτου ο γαρ Ηρωδης κρατησας τον Ιωαννην εδησεν αυτον και εθετο εν φυλακη, δια Ηρωδιαδα την γυναικα Φιλιππου του αδελφου αυτου. ο γαρ ηρωδης κρατησας τον ιωαννην εδησεν αυτον και εθετο εν φυλακη δια ηρωδιαδα την γυναικα φιλιππου του αδελφου αυτου ο γαρ ηρωδης κρατησας τον ιωαννην εδησεν {VAR2: [αυτον] } και εν φυλακη απεθετο δια ηρωδιαδα την γυναικα φιλιππου του αδελφου αυτου HO gar Hērōdēs kratēsas ton Iōanēn edēsen kai en phylakē apetheto dia Hērōdiada tēn gynaika Philippou tou adelphou autou; HO gar Herodes kratesas ton Ioanen edesen kai en phylake apetheto dia Herodiada ten gynaika Philippou tou adelphou autou; HO gar Hērōdēs kratēsas ton Iōanēn edēsen kai en phylakē apetheto dia Hērōdiada tēn gynaika Philippou tou adelphou autou, HO gar Herodes kratesas ton Ioanen edesen kai en phylake apetheto dia Herodiada ten gynaika Philippou tou adelphou autou, o gar ērōdēs kratēsas ton iōannēn edēsen kai en phulakē apetheto dia ērōdiada tēn gunaika [philippou] tou adelphou autou o gar ErOdEs kratEsas ton iOannEn edEsen kai en phulakE apetheto dia ErOdiada tEn gunaika [philippou] tou adelphou autou o gar ērōdēs kratēsas ton iōannēn edēsen auton kai etheto en phulakē dia ērōdiada tēn gunaika philippou tou adelphou autou o gar ErOdEs kratEsas ton iOannEn edEsen auton kai etheto en phulakE dia ErOdiada tEn gunaika philippou tou adelphou autou o gar ērōdēs kratēsas ton iōannēn edēsen auton kai etheto en phulakē dia ērōdiada tēn gunaika philippou tou adelphou autou o gar ErOdEs kratEsas ton iOannEn edEsen auton kai etheto en phulakE dia ErOdiada tEn gunaika philippou tou adelphou autou o gar ērōdēs kratēsas ton iōannēn edēsen auton kai etheto en phulakē dia ērōdiada tēn gunaika philippou tou adelphou autou o gar ErOdEs kratEsas ton iOannEn edEsen auton kai etheto en phulakE dia ErOdiada tEn gunaika philippou tou adelphou autou o gar ērōdēs kratēsas ton iōannēn edēsen kai en phulakē apetheto dia ērōdiada tēn gunaika philippou tou adelphou autou o gar ErOdEs kratEsas ton iOannEn edEsen kai en phulakE apetheto dia ErOdiada tEn gunaika philippou tou adelphou autou o gar ērōdēs kratēsas ton iōannēn edēsen {UBS4: [auton] } kai en phulakē apetheto dia ērōdiada tēn gunaika philippou tou adelphou autou o gar ErOdEs kratEsas ton iOannEn edEsen {UBS4: [auton]} kai en phulakE apetheto dia ErOdiada tEn gunaika philippou tou adelphou autou Máté 14:3 La evangelio laŭ Mateo 14:3 Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:3 Matthieu 14:3 Car Hérode, qui avait fait arrêter Jean, l'avait lié et mis en prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe, son frère, Car Hérode avait fait prendre Jean, et l'avait fait lier et mettre en prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe son frère. Matthaeus 14:3 Denn Herodes hatte Johannes gegriffen und in das Gefängnis gelegt wegen der Herodias, seines Bruders Philippus Weib. Denn Herodes hatte den Johannes greifen und binden und gefangen setzen lassen wegen Herodias, der Frau seines Bruders Philippus. Matteo 14:3 Perciocchè Erode avea preso Giovanni, e l’avea messo ne’ legami, e l’avea incarcerato, a motivo di Erodiada, moglie di Filippo, suo fratello. MATIUS 14:3 Matthew 14:3 마태복음 14:3 Matthaeus 14:3 Sv. Matejs 14:3 Evangelija pagal Matà 14:3 Matthew 14:3 Matteus 14:3 Mateo 14:3 Porque Herodes había prendido a Juan, lo había atado y puesto en la cárcel por causa de Herodías, mujer de su hermano Felipe; Porque antes Herodes (Antipas) había prendido a Juan, y lo había atado y puesto en la cárcel por causa de Herodías, mujer de su hermano Felipe; Porque Herodes había prendido a Juan, y le había aprisionado y puesto en la cárcel, por causa de Herodías, esposa de Felipe su hermano, Porque Herodes había prendido á Juan, y le había aprisionado y puesto en la cárcel, por causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano; Porque Herodes había prendido a Juan, y le había aprisionado y puesto en la cárcel, por causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano; Mateus 14:3 Pois Herodes havia prendido a João, e, maniatando-o, o guardara no cárcere, por causa de Herodias, mulher de seu irmão Felipe; Matei 14:3 От Матфея 14:3 Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал его и посадил в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего, Matteus 14:3 Matayo 14:3 Mateo 14:3 มัทธิว 14:3 Matta 14:3 Матей 14:3 Ma-thi-ô 14:3 |