Mark 3:33 "Who are my mother and my brothers?" he asked. Jesus replied, "Who is my mother? Who are my brothers?" And he answered them, “Who are my mother and my brothers?” Answering them, He said, "Who are My mother and My brothers?" And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren? He replied to them, "Who are My mother and My brothers?" He answered them, "Who are my mother and my brothers?" He answered them and said, "Who are my mother and my brothers?" And he answered and said to them, “Who is my mother and who are my brothers?” He replied to them, "Who is my mother, and who are my brothers?" And he answered them, saying, Who is my mother or my brethren? And he answered them, saying, Who is my mother, or my brothers? And he answered them, saying, Who is my mother, or my brothers? And he answereth them, and saith, Who is my mother and my brethren? And answering them, he said: Who is my mother and my brethren? And he answered them, saying, Who is my mother or my brethren? And he answereth them, and saith, Who is my mother and my brethren? And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren? "Who are my mother and my brothers?" He replied. He answered them, "Who are my mother and my brothers?" And he answered them, saying, 'Who is my mother, or my brethren?' Marku 3:33 ﻣﺮﻗﺲ 3:33 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 3:33 Euangelioa S. Marc-en araura. 3:33 Dyr Marx 3:33 Марко 3:33 馬 可 福 音 3:33 耶 稣 回 答 说 : 谁 是 我 的 母 亲 ? 谁 是 我 的 弟 兄 ? 耶穌回答他們,說:「我的母親、我的弟兄是誰呢?」 耶稣回答他们,说:“我的母亲、我的弟兄是谁呢?” 耶穌回答說:「誰是我的母親?誰是我的弟兄?」 耶稣回答说:“谁是我的母亲?谁是我的弟兄?” Evanðelje po Marku 3:33 Marek 3:33 Markus 3:33 Markus 3:33 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:33 καὶ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί; καὶ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί; καὶ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί; [μου] Καὶ ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων, Tίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου ἢ οἱ ἀδελφοί μου; καὶ ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου ἢ οἱ ἀδελφοί μου; καὶ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει· τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου; καὶ ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων, Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου ἤ οἱ ἀδελφοί μου; καὶ ἀπεκριθη αὐτοῖς λέγων, Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου ἡ οἱ ἀδελφοί μου και αποκριθεις αυτοις λεγει τις εστιν η μητηρ μου και οι αδελφοι και αποκριθεις αυτοις λεγει τις εστιν η μητηρ μου και οι αδελφοι μου και απεκριθη αυτοις λεγων τις εστιν η μητηρ μου η οι αδελφοι μου και απεκριθη αυτοις λεγων, Τις εστιν η μητηρ μου η οι αδελφοι μου; και απεκριθη αυτοις λεγων τις εστιν η μητηρ μου η οι αδελφοι μου και αποκριθεις αυτοις λεγει τις εστιν η μητηρ μου και οι αδελφοι {VAR2: [μου] } kai apokritheis autois legei Tis estin hē mētēr mou kai hoi adelphoi? kai apokritheis autois legei Tis estin he meter mou kai hoi adelphoi? kai apokritheis autois legei Tis estin hē mētēr mou kai hoi adelphoi? kai apokritheis autois legei Tis estin he meter mou kai hoi adelphoi? kai apokritheis autois legei tis estin ē mētēr mou kai oi adelphoi mou kai apokritheis autois legei tis estin E mEtEr mou kai oi adelphoi mou kai apekrithē autois legōn tis estin ē mētēr mou ē oi adelphoi mou kai apekrithE autois legOn tis estin E mEtEr mou E oi adelphoi mou kai apekrithē autois legōn tis estin ē mētēr mou ē oi adelphoi mou kai apekrithE autois legOn tis estin E mEtEr mou E oi adelphoi mou kai apekrithē autois legōn tis estin ē mētēr mou ē oi adelphoi mou kai apekrithE autois legOn tis estin E mEtEr mou E oi adelphoi mou kai apokritheis autois legei tis estin ē mētēr mou kai oi adelphoi kai apokritheis autois legei tis estin E mEtEr mou kai oi adelphoi kai apokritheis autois legei tis estin ē mētēr mou kai oi adelphoi {UBS4: [mou] } kai apokritheis autois legei tis estin E mEtEr mou kai oi adelphoi {UBS4: [mou]} Márk 3:33 La evangelio laŭ Marko 3:33 Evankeliumi Markuksen mukaan 3:33 Marc 3:33 Et il répondit: Qui est ma mère, et qui sont mes frères? Mais il leur répondit, en disant : qui est ma mère, et qui sont mes frères? Markus 3:33 Und er antwortete ihnen und sprach: Wer ist meine Mutter und meine Brüder? Und er antwortete ihnen: wer ist meine Mutter und meine Brüder? Marco 3:33 Ma egli rispose loro, dicendo: Chi è mia madre, o chi sono i miei fratelli? MARKUS 3:33 Mark 3:33 마가복음 3:33 Marcus 3:33 Sv. Marks 3:33 Evangelija pagal Morkø 3:33 Mark 3:33 Markus 3:33 Marcos 3:33 Respondiéndoles El, dijo: ¿Quiénes son mi madre y mis hermanos? "¿Quiénes son Mi madre y Mis hermanos?" les dijo Jesús. Y Él les respondió diciendo: ¿Quién es mi madre, o mis hermanos? Y él les respondió, diciendo: ¿Quién es mi madre y mis hermanos? Y él les respondió, diciendo: ¿Quién es mi madre y mis hermanos? Marcos 3:33 Respondeu-lhes Jesus, dizendo: Quem é minha mãe e meus irmãos! Marcu 3:33 От Марка 3:33 И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои? Mark 3:33 Markus 3:33 Marko 3:33 Marcos 3:33 มาระโก 3:33 Markos 3:33 Марко 3:33 Maùc 3:33 |