Mark 3:28 Truly I tell you, people can be forgiven all their sins and every slander they utter, "I tell you the truth, all sin and blasphemy can be forgiven, “Truly, I say to you, all sins will be forgiven the children of man, and whatever blasphemies they utter, "Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter; Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: I assure you: People will be forgiven for all sins and whatever blasphemies they may blaspheme. I tell all of you with certainty, people will be forgiven their sins and whatever blasphemies they utter. I tell you the truth, people will be forgiven for all sins, even all the blasphemies they utter. “Truly I say to you, all sins and blasphemies that the sons of men will blaspheme shall be forgiven them,” "I can guarantee this truth: People will be forgiven for any sin or curse. Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men and whatever blasphemies with which they shall blaspheme, Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies whatever they shall blaspheme: Truly I say to you, All sins shall be forgiven to the sons of men, and blasphemies with which soever they shall blaspheme: Verily I say unto you, All their sins shall be forgiven unto the sons of men, and their blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: Amen I say to you, that all sins shall be forgiven unto the sons of men, and the blasphemies wherewith they shall blaspheme: Verily I say unto you, that all sins shall be forgiven to the sons of men, and all the injurious speeches with which they may speak injuriously; Verily I say unto you, All their sins shall be forgiven unto the sons of men, and their blasphemies wherewith soever they shall blaspheme: Verily I say to you, All sins shall be forgiven to the sons of men, and any blasphemies with which they shall blaspheme: In solemn truth I tell you that all their sins may be pardoned to the sons of men, and all their blasphemies, however they may have blasphemed; Most certainly I tell you, all sins of the descendants of man will be forgiven, including their blasphemies with which they may blaspheme; 'Verily I say to you, that all the sins shall be forgiven to the sons of men, and evil speakings with which they might speak evil, Marku 3:28 ﻣﺮﻗﺲ 3:28 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 3:28 Euangelioa S. Marc-en araura. 3:28 Dyr Marx 3:28 Марко 3:28 馬 可 福 音 3:28 我 实 在 告 诉 你 们 , 世 人 一 切 的 罪 和 一 切 亵 渎 的 话 都 可 得 赦 免 ; 我確實地告訴你們:人類的一切罪和褻瀆的話,無論怎樣褻瀆,都能被赦免。 我确实地告诉你们:人类的一切罪和亵渎的话,无论怎样亵渎,都能被赦免。 「我實在告訴你們:世人一切的罪和一切褻瀆的話都可得赦免, “我实在告诉你们:世人一切的罪和一切亵渎的话都可得赦免, Evanðelje po Marku 3:28 Marek 3:28 Markus 3:28 Markus 3:28 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:28 Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, τὰ ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι, ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν· Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, τὰ ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν· Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, τὰ ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν· Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τὰ ἁμαρτήματα τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, καὶ βλασφημίαι ὅσας ἂν βλασφημήσωσιν· Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὰ ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι ὅσας ἐὰν βλασφημήσωσιν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὰ ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι, ὅσα ἂν βλασφημήσωσιν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τὰ ἁμαρτήματα τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, καὶ βλασφημίαι ὅσας ἂν βλασφημήσωσιν· Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τὰ ἁμαρτήματα τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων καὶ βλασφημίαι ὅσας ἂν βλασφημήσωσιν· αμην λεγω υμιν οτι παντα αφεθησεται τοις υιοις των ανθρωπων τα αμαρτηματα και αι βλασφημιαι οσα εαν βλασφημησωσιν αμην λεγω υμιν οτι παντα αφεθησεται τοις υιοις των ανθρωπων τα αμαρτηματα και αι βλασφημιαι οσα αν βλασφημησωσιν αμην λεγω υμιν οτι παντα αφεθησεται τα αμαρτηματα τοις υιοις των ανθρωπων και βλασφημιαι οσας αν βλασφημησωσιν αμην λεγω υμιν, οτι παντα αφεθησεται τα αμαρτηματα τοις υιοις των ανθρωπων, και βλασφημιαι οσας αν βλασφημησωσιν· αμην λεγω υμιν οτι παντα αφεθησεται τα αμαρτηματα τοις υιοις των ανθρωπων και βλασφημιαι οσας αν βλασφημησωσιν αμην λεγω υμιν οτι παντα αφεθησεται τοις υιοις των ανθρωπων τα αμαρτηματα και αι βλασφημιαι οσα εαν βλασφημησωσιν Amēn legō hymin hoti panta aphethēsetai tois huiois tōn anthrōpōn, ta hamartēmata kai hai blasphēmiai, hosa ean blasphēmēsōsin; Amen lego hymin hoti panta aphethesetai tois huiois ton anthropon, ta hamartemata kai hai blasphemiai, hosa ean blasphemesosin; Amēn legō hymin hoti panta aphethēsetai tois huiois tōn anthrōpōn, ta hamartēmata kai hai blasphēmiai hosa ean blasphēmēsōsin; Amen lego hymin hoti panta aphethesetai tois huiois ton anthropon, ta hamartemata kai hai blasphemiai hosa ean blasphemesosin; amēn legō umin oti panta aphethēsetai tois uiois tōn anthrōpōn ta amartēmata kai ai blasphēmiai osa an blasphēmēsōsin amEn legO umin oti panta aphethEsetai tois uiois tOn anthrOpOn ta amartEmata kai ai blasphEmiai osa an blasphEmEsOsin amēn legō umin oti panta aphethēsetai ta amartēmata tois uiois tōn anthrōpōn kai blasphēmiai osas an blasphēmēsōsin amEn legO umin oti panta aphethEsetai ta amartEmata tois uiois tOn anthrOpOn kai blasphEmiai osas an blasphEmEsOsin amēn legō umin oti panta aphethēsetai ta amartēmata tois uiois tōn anthrōpōn kai blasphēmiai osas an blasphēmēsōsin amEn legO umin oti panta aphethEsetai ta amartEmata tois uiois tOn anthrOpOn kai blasphEmiai osas an blasphEmEsOsin amēn legō umin oti panta aphethēsetai ta amartēmata tois uiois tōn anthrōpōn kai blasphēmiai osas an blasphēmēsōsin amEn legO umin oti panta aphethEsetai ta amartEmata tois uiois tOn anthrOpOn kai blasphEmiai osas an blasphEmEsOsin amēn legō umin oti panta aphethēsetai tois uiois tōn anthrōpōn ta amartēmata kai ai blasphēmiai osa ean blasphēmēsōsin amEn legO umin oti panta aphethEsetai tois uiois tOn anthrOpOn ta amartEmata kai ai blasphEmiai osa ean blasphEmEsOsin amēn legō umin oti panta aphethēsetai tois uiois tōn anthrōpōn ta amartēmata kai ai blasphēmiai osa ean blasphēmēsōsin amEn legO umin oti panta aphethEsetai tois uiois tOn anthrOpOn ta amartEmata kai ai blasphEmiai osa ean blasphEmEsOsin Márk 3:28 La evangelio laŭ Marko 3:28 Evankeliumi Markuksen mukaan 3:28 Marc 3:28 Je vous le dis en vérité, tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et les blasphèmes qu'ils auront proférés; En vérité je vous dis, que toutes sortes de péchés seront pardonnés aux enfants des hommes, et aussi [toutes sortes] de blasphèmes par lesquels ils auront blasphémé; Markus 3:28 Wahrlich, ich sage euch: Alle Sünden werden vergeben den Menschenkindern, auch die Gotteslästerungen, womit sie Gott lästern; Wahrlich, ich sage euch, alle Sünden werden den Söhnen der Menschen vergeben werden, auch die Lästerungen, so viel sie lästern mögen; Marco 3:28 Io vi dico in verità, che a’ figliuoli degli uomini sarà rimesso qualunque peccato, e qualunque bestemmia avranno detta. MARKUS 3:28 Mark 3:28 마가복음 3:28 Marcus 3:28 Sv. Marks 3:28 Evangelija pagal Morkø 3:28 Mark 3:28 Markus 3:28 Marcos 3:28 En verdad os digo que todos los pecados serán perdonados a los hijos de los hombres, y las blasfemias con que blasfemen, "En verdad les digo que todos los pecados serán perdonados a los hijos de los hombres, y las blasfemias con que blasfemen, De cierto os digo que todos los pecados serán perdonados a los hijos de los hombres, y las blasfemias cualesquiera con que blasfemaren; De cierto os digo que todos los pecados serán perdonados á los hijos de los hombres, y las blasfemias cualesquiera con que blasfemaren; De cierto os digo que todos los pecados serán perdonados a los hijos de los hombres, y las blasfemias cualesquiera con que blasfemaren; Marcos 3:28 Em verdade vos digo: Todos os pecados serão perdoados aos filhos dos homens, bem como todas as blasfêmias que proferirem; Marcu 3:28 От Марка 3:28 Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили; Mark 3:28 Markus 3:28 Marko 3:28 Marcos 3:28 มาระโก 3:28 Markos 3:28 Марко 3:28 Mark 3:28 Maùc 3:28 |