Mark 3:20 Then Jesus entered a house, and again a crowd gathered, so that he and his disciples were not even able to eat. One time Jesus entered a house, and the crowds began to gather again. Soon he and his disciples couldn't even find time to eat. Then he went home, and the crowd gathered again, so that they could not even eat. And He came home, and the crowd gathered again, to such an extent that they could not even eat a meal. And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread. Then He went home, and the crowd gathered again so that they were not even able to eat. Then he went home. Such a large crowd gathered again that Jesus and his disciples couldn't even eat. Now Jesus went home, and a crowd gathered so that they were not able to eat. And crowds assembled again so that they were not going to be able to eat bread. Then Jesus went home. Another crowd gathered so that Jesus and his disciples could not even eat. And the multitude came together again, so that they could not so much as eat bread. And the multitude came together again, so that they could not so much as eat bread. And the multitude comes together again, so that they could not so much as eat bread. And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread. And they come to a house, and the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread. And again a crowd comes together, so that they cannot even eat bread. And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread. And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread. And He went into a house. But again the crowd assembled, so that there was no opportunity for them even to snatch a meal. The multitude came together again, so that they could not so much as eat bread. And come together again doth a multitude, so that they are not able even to eat bread; Marku 3:20 ﻣﺮﻗﺲ 3:20 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 3:20 Euangelioa S. Marc-en araura. 3:20 Dyr Marx 3:20 Марко 3:20 馬 可 福 音 3:20 耶 稣 进 了 一 个 屋 子 , 众 人 又 聚 集 , 甚 至 他 连 饭 也 顾 不 得 吃 。 耶穌進了房子,人群又聚集而來,以致他和門徒們連飯都不能吃。 耶稣进了房子,人群又聚集而来,以致他和门徒们连饭都不能吃。 耶穌進了一個屋子,眾人又聚集,甚至他連飯也顧不得吃。 耶稣进了一个屋子,众人又聚集,甚至他连饭也顾不得吃。 Evanðelje po Marku 3:20 Marek 3:20 Markus 3:20 Markus 3:20 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:20 Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον· καὶ συνέρχεται πάλιν ὁ ὄχλος, ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν. Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον· καὶ συνέρχεται πάλιν ὁ ὄχλος, ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν. Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον· καὶ συνέρχεται πάλιν ὁ ὄχλος, ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν. καὶ συνέρχεται πάλιν ὄχλος, ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μήτε ἄρτον φαγεῖν. Καὶ ἔρχονται εἰς οἶκον· καὶ συνέρχεται πάλιν ὄχλος, ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν. καὶ συνέρχεται πάλιν ὄχλος, ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μήτε ἄρτον φαγεῖν. καὶ συνέρχεται πάλιν ὄχλος, ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μήτε ἄρτον φαγεῖν Καὶ συνέρχεται πάλιν ὄχλος ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μήτε ἄρτον φαγεῖν και συνερχεται παλιν [ο] οχλος ωστε μη δυνασθαι αυτους μηδε αρτον φαγειν και συνερχεται παλιν οχλος ωστε μη δυνασθαι αυτους μητε αρτον φαγειν και συνερχεται παλιν οχλος ωστε μη δυνασθαι αυτους μητε αρτον φαγειν και συνερχεται παλιν οχλος, ωστε μη δυνασθαι αυτους μητε αρτον φαγειν και συνερχεται παλιν οχλος ωστε μη δυνασθαι αυτους μητε αρτον φαγειν και συνερχεται παλιν [ο] οχλος ωστε μη δυνασθαι αυτους μηδε αρτον φαγειν Kai erchetai eis oikon; kai synerchetai palin ho ochlos, hōste mē dynasthai autous mēde arton phagein. Kai erchetai eis oikon; kai synerchetai palin ho ochlos, hoste me dynasthai autous mede arton phagein. Kai erchetai eis oikon; kai synerchetai palin ho ochlos, hōste mē dynasthai autous mēde arton phagein. Kai erchetai eis oikon; kai synerchetai palin ho ochlos, hoste me dynasthai autous mede arton phagein. kai sunerchetai palin ochlos ōste mē dunasthai autous mēte arton phagein kai sunerchetai palin ochlos Oste mE dunasthai autous mEte arton phagein kai sunerchetai palin ochlos ōste mē dunasthai autous mēte arton phagein kai sunerchetai palin ochlos Oste mE dunasthai autous mEte arton phagein kai sunerchetai palin ochlos ōste mē dunasthai autous mēte arton phagein kai sunerchetai palin ochlos Oste mE dunasthai autous mEte arton phagein kai sunerchetai palin ochlos ōste mē dunasthai autous mēte arton phagein kai sunerchetai palin ochlos Oste mE dunasthai autous mEte arton phagein kai sunerchetai palin [o] ochlos ōste mē dunasthai autous mēde arton phagein kai sunerchetai palin [o] ochlos Oste mE dunasthai autous mEde arton phagein kai sunerchetai palin [o] ochlos ōste mē dunasthai autous mēde arton phagein kai sunerchetai palin [o] ochlos Oste mE dunasthai autous mEde arton phagein Márk 3:20 La evangelio laŭ Marko 3:20 Evankeliumi Markuksen mukaan 3:20 Marc 3:20 et la foule s'assembla de nouveau, en sorte qu'ils ne pouvaient pas même prendre leur repas. Puis ils vinrent en la maison, et il s'y assembla encore une si grande multitude, qu'ils ne pouvaient pas même prendre leur repas. Markus 3:20 Und sie kamen nach Hause, und da kam abermals das Volk zusammen, also daß sie nicht Raum hatten, zu essen. Und er kommt nach Haus. Und wiederum sammelt sich eine Menge, so daß sie nicht einmal Brot essen konnten. Marco 3:20 POI vennero in casa. Ed una moltitudine si raunò di nuovo; talchè non potevano pur prender cibo. MARKUS 3:20 Mark 3:20 마가복음 3:20 Marcus 3:20 Sv. Marks 3:20 Evangelija pagal Morkø 3:20 Mark 3:20 Markus 3:20 Marcos 3:20 Jesús llegó a una casa, y la multitud se juntó de nuevo, a tal punto que ellos ni siquiera podían comer. Jesús llegó a una casa, y la multitud se juntó de nuevo, a tal punto que ellos ni siquiera podían comer. Y otra vez se agolpó la multitud, de manera que ellos ni aun podían comer pan. Y agolpóse de nuevo la gente, de modo que ellos ni aun podían comer pan. Y otra vez se juntó la multitud de tal manera, que ellos ni aun podían comer pan. Marcos 3:20 Depois entrou numa casa. E afluiu outra vez a multidão, de tal modo que nem podiam comer. Marcu 3:20 От Марка 3:20 Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть. Mark 3:20 Markus 3:20 Marko 3:20 Marcos 3:20 มาระโก 3:20 Markos 3:20 Марко 3:20 Mark 3:20 Maùc 3:20 |