Mark 3:16
Mark 3:16
These are the twelve he appointed: Simon (to whom he gave the name Peter),

These are the twelve he chose: Simon (whom he named Peter),

He appointed the twelve: Simon (to whom he gave the name Peter);

And He appointed the twelve: Simon (to whom He gave the name Peter),

And Simon he surnamed Peter;

He appointed the Twelve: To Simon, He gave the name Peter;

He appointed the Twelve: Simon (whom he named Peter),

He appointed twelve: To Simon he gave the name Peter;

And he gave Shimeon the name Kaypha,

He appointed these twelve: Simon (whom Jesus named Peter),

Simon, whom he gave the name Peter;

And Simon he surnamed Peter;

And Simon he surnamed Peter;

and Simon he surnamed Peter;

And to Simon he gave the name Peter:

And he gave to Simon the surname of Peter;

and Simon he surnamed Peter;

And Simon he surnamed Peter.

These twelve were Simon (to whom He gave the surname of Peter)

Simon, to whom he gave the name Peter;

And he put on Simon the name Peter;

Marku 3:16
Ata ishin: Simoni, të cilit ia vuri emrin Pjetër;

ﻣﺮﻗﺲ 3:16
وجعل لسمعان اسم بطرس.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 3:16
Սիմոնը՝ որ Պետրոս անուանեց,

Euangelioa S. Marc-en araura. 3:16
Lehenic Symon, (ceini icen eman baitzieçon Pierris:)

Dyr Marx 3:16
De Zwölfbotn warnd dyr Peeters, wie er önn Simenn aau gnennt,

Марко 3:16
[Определи]: Симона, на когото даде името Петър;

馬 可 福 音 3:16
這 十 二 個 人 有 西 門 ─ 耶 穌 又 給 他 起 名 叫 彼 得 ,

这 十 二 个 人 有 西 门 ─ 耶 稣 又 给 他 起 名 叫 彼 得 ,

這樣,他委任了十二使徒:西門——耶穌給他起名叫彼得;

这样,他委任了十二使徒:西门——耶稣给他起名叫彼得;

這十二個人有西門,耶穌又給他起名叫彼得;

这十二个人有西门,耶稣又给他起名叫彼得;

Evanðelje po Marku 3:16
Ustanovi dakle dvanaestoricu: Šimuna, kojemu nadjenu ime Petar,

Marek 3:16
A nejprve Šimona, jemuž dal jméno Petr,

Markus 3:16
Og han beskikkede de tolv, og han tillagde Simon Navnet Peter;

Markus 3:16
En Simon gaf Hij den toe naam Petrus;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:16
καὶ ἐποίησεν τοὺς δώδεκα, καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι Πέτρον·

καὶ ἐποίησεν τοὺς δώδεκα καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι Πέτρον,

καὶ ἐποίησεν τοὺς δώδεκα καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι Πέτρον,

καὶ ἐπέθηκεν τῷ Σίμωνι ὄνομα Πέτρον·

καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι Πέτρον,

καὶ ἐποίησεν τοὺς δώδεκα, καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι Πέτρον·

καὶ ἐπέθηκε τῷ Σίμωνι ὄνομα Πέτρον·

καὶ ἐπέθηκεν τῷ Σίμωνι ὄνομα Πέτρον

και επεθηκεν ονομα τω σιμωνι πετρον

και εποιησεν τους δωδεκα και επεθηκεν ονομα τω σιμωνι πετρον

και επεθηκεν τω σιμωνι ονομα πετρον

και επεθηκε τω Σιμωνι ονομα Πετρον·

και επεθηκεν τω σιμωνι ονομα πετρον

και επεθηκεν ονομα τω σιμωνι πετρον

kai epoiēsen tous dōdeka, kai epethēken onoma tō Simōni Petron;

kai epoiesen tous dodeka, kai epetheken onoma to Simoni Petron;

kai epoiēsen tous dōdeka kai epethēken onoma tō Simōni Petron,

kai epoiesen tous dodeka kai epetheken onoma to Simoni Petron,

kai epoiēsen tous dōdeka kai epethēken onoma tō simōni petron

kai epoiEsen tous dOdeka kai epethEken onoma tO simOni petron

kai epethēken tō simōni onoma petron

kai epethEken tO simOni onoma petron

kai epethēken tō simōni onoma petron

kai epethEken tO simOni onoma petron

kai epethēken tō simōni onoma petron

kai epethEken tO simOni onoma petron

kai epethēken onoma tō simōni petron

kai epethEken onoma tO simOni petron

kai epethēken onoma tō simōni petron

kai epethEken onoma tO simOni petron

Márk 3:16
Simont, a kinek Péter nevet ada;

La evangelio laŭ Marko 3:16
kaj Simonon li alnomis Petro;

Evankeliumi Markuksen mukaan 3:16
Ja pani Simonille nimen Pietari,

Marc 3:16
et il surnomma Simon, Pierre;

Voici les douze qu'il établit: Simon, qu'il nomma Pierre;

[Et ce sont ici les noms de ces douze], Simon qu'il surnomma Pierre.

Markus 3:16
und gab Simon den Namen Petrus;

Und gab Simon den Namen Petrus;

Und er bestellte die Zwölf und gab dem Simon den Namen Petrus,

Marco 3:16
Costituì dunque i dodici, cioè: Simone, al quale mise nome Pietro;

Il primo fu Simone, al quale ancora pose nome Pietro.

MARKUS 3:16
Maka ditetapkan-Nya kedua belas orang itu, yaitu Simon, yang digelar-Nya Petrus,

Mark 3:16
A ten-ah tnac-nni yextaṛ : Semɛun iwumi isemma Buṭrus,

마가복음 3:16
이 열 둘을 세우셨으니 시몬에게는 베드로란 이름을 더하셨고

Marcus 3:16
et inposuit Simoni nomen Petrus

Sv. Marks 3:16
Un Sīmanim Viņš pielika vārdu Pēteris;

Evangelija pagal Morkø 3:16
Simoną, pavadinęs jį Petru;

Mark 3:16
A huaina iho e ia a Haimona ko Pita;

Markus 3:16
og han gav Simon navnet Peter,

Marcos 3:16
Designó a los doce: Simón (a quien puso por nombre Pedro),

Designó, pues, a los doce: Simón (a quien puso por nombre Pedro),

A Simón, a quien puso por sobrenombre Pedro;

A Simón, al cual puso por nombre Pedro;

A Simón, al cual puso por nombre Pedro;

Marcos 3:16
Ele constituiu, pois, os Doze: Simão, a quem atribuiu o nome de Pedro.

Designou, pois, os doze, a saber: Simão, a quem pôs o nome de Pedro;   

Marcu 3:16
Iată cei doisprezece, pe cari i -a rînduit: Simon, căruia i -a pus numele Petru;

От Марка 3:16
поставил Симона, нарекши ему имя Петр,

[поставил] Симона, нарекши ему имя Петр,

Mark 3:16
Ju Shußran anaikiamu ßrmiayi: Semun, Jesus Chφkich naarin Pφtiur apujtusmiania nu;

Markus 3:16
Han förordnade alltså dessa tolv: Simon, åt vilken han gav tillnamnet Petrus;

Marko 3:16
Basi, hao kumi na wawili walioteuliwa ndio hawa: Simoni (ambaye Yesu alimpa jina, Petro),

Marcos 3:16
At si Simon ay kaniyang pinamagatang Pedro;

มาระโก 3:16
และซีโมนนั้น พระองค์ทรงประทานชื่ออีกว่าเปโตร

Markos 3:16

Марко 3:16
І дав Симонові імя Петр;

Mark 3:16

Maùc 3:16
Nầy là mười hai sứ đồ Ngài đã lập: Si-môn, Ngài đặt tên là Phi -e-rơ;

Mark 3:15
Top of Page
Top of Page