Mark 15:9 "Do you want me to release to you the king of the Jews?" asked Pilate, "Would you like me to release to you this 'King of the Jews'?" Pilate asked. And he answered them, saying, “Do you want me to release for you the King of the Jews?” Pilate answered them, saying, "Do you want me to release for you the King of the Jews?" But Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews? So Pilate answered them, "Do you want me to release the King of the Jews for you?" Pilate answered them, "Do you want me to release the king of the Jews for you?" So Pilate asked them, "Do you want me to release the king of the Jews for you?" And Pilate answered and said, “Are you willing that I release to you The King of the Judeans?” Pilate answered them, "Do you want me to free the king of the Jews for you?" And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews? But Pilate answered them, saying, Will you that I release unto you the King of the Jews? But Pilate answered them, saying, Will you that I release to you the King of the Jews? And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews? And Pilate answered them, and said: Will you that I release to you the king of the Jews? But Pilate answered them saying, Will ye that I release to you the King of the Jews? And Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the King of the Jews? But Pilate answered them, saying, Will ye that I release to you the King of the Jews? "Shall I release for you the King of the Jews?" answered Pilate. Pilate answered them, saying, "Do you want me to release to you the King of the Jews?" and Pilate answered them, saying, 'Will ye that I shall release to you the king of the Jews?' Marku 15:9 ﻣﺮﻗﺲ 15:9 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 15:9 Euangelioa S. Marc-en araura. 15:9 Dyr Marx 15:9 Марко 15:9 馬 可 福 音 15:9 彼 拉 多 说 : 你 们 要 我 释 放 犹 太 人 的 王 给 你 们 麽 ? 彼拉多問他們,說:「你們要我給你們釋放這猶太人的王嗎?」 彼拉多问他们,说:“你们要我给你们释放这犹太人的王吗?” 彼拉多說:「你們要我釋放猶太人的王給你們嗎?」 彼拉多说:“你们要我释放犹太人的王给你们吗?” Evanðelje po Marku 15:9 Marek 15:9 Markus 15:9 Markus 15:9 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:9 ὁ δὲ Πειλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν Βασιλέα τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ Πειλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ Πειλᾶτος / Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων; Ὁ δὲ Πιλάτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς, λέγων, Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ Πειλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ Πιλάτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς, λέγων, Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων, Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων ο δε πιλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων ο δε πειλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων ο δε πιλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων ο δε Πιλατος απεκριθη αυτοις, λεγων, Θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των Ιουδαιων; ο δε πιλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων ο δε πιλατος απεκριθη αυτοις λεγων θελετε απολυσω υμιν τον βασιλεα των ιουδαιων ho de Peilatos apekrithē autois legōn Thelete apolysō hymin ton Basilea tōn Ioudaiōn? ho de Peilatos apekrithe autois legon Thelete apolyso hymin ton Basilea ton Ioudaion? ho de Peilatos apekrithē autois legōn Thelete apolysō hymin ton basilea tōn Ioudaiōn? ho de Peilatos apekrithe autois legon Thelete apolyso hymin ton basilea ton Ioudaion? o de peilatos apekrithē autois legōn thelete apolusō umin ton basilea tōn ioudaiōn o de peilatos apekrithE autois legOn thelete apolusO umin ton basilea tOn ioudaiOn o de pilatos apekrithē autois legōn thelete apolusō umin ton basilea tōn ioudaiōn o de pilatos apekrithE autois legOn thelete apolusO umin ton basilea tOn ioudaiOn o de pilatos apekrithē autois legōn thelete apolusō umin ton basilea tōn ioudaiōn o de pilatos apekrithE autois legOn thelete apolusO umin ton basilea tOn ioudaiOn o de pilatos apekrithē autois legōn thelete apolusō umin ton basilea tōn ioudaiōn o de pilatos apekrithE autois legOn thelete apolusO umin ton basilea tOn ioudaiOn o de pilatos apekrithē autois legōn thelete apolusō umin ton basilea tōn ioudaiōn o de pilatos apekrithE autois legOn thelete apolusO umin ton basilea tOn ioudaiOn o de pilatos apekrithē autois legōn thelete apolusō umin ton basilea tōn ioudaiōn o de pilatos apekrithE autois legOn thelete apolusO umin ton basilea tOn ioudaiOn Márk 15:9 La evangelio laŭ Marko 15:9 Evankeliumi Markuksen mukaan 15:9 Marc 15:9 Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs? Mais Pilate leur répondit, en disant : voulez-vous que je vous relâche le Roi des Juifs? Markus 15:9 Pilatus aber antwortete ihnen: Wollt ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe? Pilatus aber antwortete ihnen: wollet ihr, daß ich euch den König der Juden freigebe? Marco 15:9 E Pilato rispose loro, dicendo: Volete che io vi liberi il Re de’ Giudei? MARKUS 15:9 Mark 15:9 마가복음 15:9 Marcus 15:9 Sv. Marks 15:9 Evangelija pagal Morkø 15:9 Mark 15:9 Markus 15:9 Marcos 15:9 Entonces Pilato les contestó, diciendo: ¿Queréis que os suelte al Rey de los judíos? Entonces Pilato les preguntó: "¿Quieren que les suelte al Rey de los Judíos?" Y Pilato les respondió, diciendo: ¿Queréis que os suelte al Rey de los judíos? Y Pilato les respondió, diciendo: ¿Queréis que os suelte al Rey de los Judíos? Y Pilato les respondió, diciendo: ¿Queréis que os suelte al Rey de los Judíos? Marcos 15:9 Ao que Pilatos lhes perguntou: Quereis que vos solte o rei dos judeus? Marcu 15:9 От Марка 15:9 Он сказал им в ответ: хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского? Markus 15:9 Marko 15:9 Marcos 15:9 มาระโก 15:9 Markos 15:9 Марко 15:9 Mark 15:9 Maùc 15:9 |