Mark 15:6 Now it was the custom at the festival to release a prisoner whom the people requested. Now it was the governor's custom each year during the Passover celebration to release one prisoner--anyone the people requested. Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked. Now at the feast he used to release for them any one prisoner whom they requested. Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired. At the festival it was Pilate's custom to release for the people a prisoner they requested. At every festival, Pilate would release any one prisoner whom the people requested. During the feast it was customary to release one prisoner to the people, whomever they requested. But he had set a time at every feast to release one prisoner to them, whomever they requested. At every Passover festival, Pilate would free one prisoner whom the people asked for. Now at that feast it was customary that he release unto them one prisoner, whoever they desired. Now at that feast he released unto them one prisoner, whomsoever they desired. Now at that feast he released to them one prisoner, whomsoever they desired. Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him. Now on the festival day he was wont to release unto them one of the prisoners, whomsoever they demanded. But at the feast he released to them one prisoner, whomsoever they begged of him. Now at the feast he used to release unto them one prisoner, whom they asked of him. Now at that feast he released to them one prisoner, whom they desired. Now at the Festival it was customary for Pilate to release to the Jews any one prisoner whom they might beg off from punishment; Now at the feast he used to release to them one prisoner, whom they asked of him. And at every feast he was releasing to them one prisoner, whomsoever they were asking; Marku 15:6 ﻣﺮﻗﺲ 15:6 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 15:6 Euangelioa S. Marc-en araura. 15:6 Dyr Marx 15:6 Марко 15:6 馬 可 福 音 15:6 每 逢 这 节 期 , 巡 抚 照 众 人 所 求 的 , 释 放 一 个 囚 犯 给 他 们 。 每逢這節日,彼拉多都會給民眾釋放一個他們所要求的囚犯。 每逢这节日,彼拉多都会给民众释放一个他们所要求的囚犯。 每逢這節期,巡撫照眾人所求的釋放一個囚犯給他們。 每逢这节期,巡抚照众人所求的释放一个囚犯给他们。 Evanðelje po Marku 15:6 Marek 15:6 Markus 15:6 Markus 15:6 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:6 Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὃν παρῃτοῦντο. Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὃν παρῃτοῦντο. Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὃν παρῃτοῦντο. Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον, ὅνπερ ᾐτοῦντο. Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὅνπερ ᾐτοῦντο. Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὃν παρῃτοῦντο. Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον, ὅνπερ ᾐτοῦντο. Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὅνπερ ἠτοῦντο κατα δε εορτην απελυεν αυτοις ενα δεσμιον ον παρητουντο κατα δε εορτην απελυεν αυτοις ενα δεσμιον ον παρητουντο κατα δε εορτην απελυεν αυτοις ενα δεσμιον ονπερ ητουντο Κατα δε εορτην απελυεν αυτοις ενα δεσμιον, ονπερ ητουντο. κατα δε εορτην απελυεν αυτοις ενα δεσμιον ονπερ ητουντο κατα δε εορτην απελυεν αυτοις ενα δεσμιον ον παρητουντο Kata de heortēn apelyen autois hena desmion hon parētounto. Kata de heorten apelyen autois hena desmion hon paretounto. Kata de heortēn apelyen autois hena desmion hon parētounto. Kata de heorten apelyen autois hena desmion hon paretounto. kata de eortēn apeluen autois ena desmion on parētounto kata de eortEn apeluen autois ena desmion on parEtounto kata de eortēn apeluen autois ena desmion onper ētounto kata de eortEn apeluen autois ena desmion onper Etounto kata de eortēn apeluen autois ena desmion onper ētounto kata de eortEn apeluen autois ena desmion onper Etounto kata de eortēn apeluen autois ena desmion onper ētounto kata de eortEn apeluen autois ena desmion onper Etounto kata de eortēn apeluen autois ena desmion on parētounto kata de eortEn apeluen autois ena desmion on parEtounto kata de eortēn apeluen autois ena desmion on parētounto kata de eortEn apeluen autois ena desmion on parEtounto Márk 15:6 La evangelio laŭ Marko 15:6 Evankeliumi Markuksen mukaan 15:6 Marc 15:6 A chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que demandait la foule. Or il leur relâchait à la Fête un prisonnier, lequel que ce fût qu'ils demandassent. Markus 15:6 Er pflegte aber ihnen auf das Osterfest einen Gefangenen loszugeben, welchen sie begehrten. Auf das Fest aber pflegte er ihnen einen Gefangenen frei zu geben, welchen sie sich ausbaten. Marco 15:6 Or ogni festa egli liberava loro un prigione, qualunque chiedessero. MARKUS 15:6 Mark 15:6 마가복음 15:6 Marcus 15:6 Sv. Marks 15:6 Evangelija pagal Morkø 15:6 Mark 15:6 Markus 15:6 Marcos 15:6 Ahora bien, en cada fiesta él acostumbraba soltarles un preso, el que ellos pidieran. Ahora bien, en cada fiesta Pilato acostumbraba soltarles un preso, el que ellos pidieran. Ahora bien, en el día de la fiesta les soltaba un preso, cualquiera que pidiesen. Empero en el día de la fiesta les soltaba un preso, cualquiera que pidiesen. Pero en el día de la fiesta les soltaba un preso, cualquiera que pidiesen. Marcos 15:6 Ora, por ocasião da festa costumava soltar-lhes um preso qualquer que eles pedissem. Marcu 15:6 От Марка 15:6 На всякий же праздник отпускал он им одного узника, о котором просили. Markus 15:6 Marko 15:6 Marcos 15:6 มาระโก 15:6 Markos 15:6 Марко 15:6 Mark 15:6 Maùc 15:6 |