Mark 15:4
Mark 15:4
So again Pilate asked him, "Aren't you going to answer? See how many things they are accusing you of."

and Pilate asked him, "Aren't you going to answer them? What about all these charges they are bringing against you?"

And Pilate again asked him, “Have you no answer to make? See how many charges they bring against you.”

Then Pilate questioned Him again, saying, "Do You not answer? See how many charges they bring against You!"

And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.

Then Pilate questioned Him again, "Are You not answering anything? Look how many things they are accusing You of!"

So Pilate asked him again, "Don't you have any answer? Look how many accusations they're bringing against you!"

So Pilate asked him again, "Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!"

Then Pilate again asked him and said to him, “Do you not answer? See how many are testifying against you!”

So Pilate asked him again, "Don't you have any answer? Look how many accusations they're bringing against you!"

And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.

And Pilate asked him again, saying, Answer you nothing? behold how many things they witness against you.

And Pilate asked him again, saying, Answer you nothing? behold how many things they witness against you.

And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.

And Pilate again asked him, saying: Answerest thou nothing? behold in how many things they accuse thee.

And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? See of how many things they bear witness against thee.

And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.

And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they testify against thee.

Pilate again and again asked Him, "Do you make no reply? Listen to the many charges they are bringing against you."

Pilate again asked him, "Have you no answer? See how many things they testify against you!"

And Pilate again questioned him, saying, 'Thou dost not answer anything! lo, how many things they do testify against thee!'

Marku 15:4
Pilati e pyeti përsëri, duke thënë: ''Nuk po përgjigjesh fare? Shih për sa gjëra të akuzojnë!''.

ﻣﺮﻗﺲ 15:4
فسأله بيلاطس ايضا قائلا أما تجيب بشيء. انظر كم يشهدون عليك.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 15:4
Պիղատոս դարձեալ հարցուց անոր. «Ոչի՞նչ կը պատասխանես. նայէ՛, ո՜րքան կը վկայեն քեզի դէմ»:

Euangelioa S. Marc-en araura. 15:4
Eta Pilatec berriz interroga ceçan, cioela, Eztuc deus ihardesten? huná, cembat gauçaz hire contra testificatzen dutén.

Dyr Marx 15:4
Daa gwenddt si dyr Plätt wider an n Iesenn und gfraagt n: "Ja, sagst n du +gar nix dyrzue? Los diend, was dyr die allss vürschmeissnd!"

Марко 15:4
А Пилат пак Го попита, казвайки: Нищо ли не отговаряш? Виж за колко неща Те обвиняват!

馬 可 福 音 15:4
彼 拉 多 又 問 他 說 : 你 看 , 他 們 告 你 這 麼 多 的 事 , 你 甚 麼 都 不 回 答 麼 ?

彼 拉 多 又 问 他 说 : 你 看 , 他 们 告 你 这 麽 多 的 事 , 你 甚 麽 都 不 回 答 麽 ?

所以彼拉多又問他,說:「你什麼都不回應嗎?你看,他們控告你這麼多的事。」

所以彼拉多又问他,说:“你什么都不回应吗?你看,他们控告你这么多的事。”

彼拉多又問他說:「你看,他們告你這麼多的事,你什麼都不回答嗎?」

彼拉多又问他说:“你看,他们告你这么多的事,你什么都不回答吗?”

Evanðelje po Marku 15:4
Pilat ga opet upita: Ništa ne odgovaraš? Gle, koliko te optužuju.

Marek 15:4
Tedy Pilát otázal se ho opět, řka: Nic neodpovídáš? Hle, jak mnoho proti tobě svědčí.

Markus 15:4
Men Pilatus spurgte ham atter og sagde: »Svarer du slet intet? Se, hvor meget de anklage dig for!«

Markus 15:4
En Pilatus vraagde Hem wederom, zeggende: Antwoordt Gij niet? Zie, hoe vele zaken zij tegen U getuigen!

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:4
ὁ δὲ Πειλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν.

ὁ δὲ Πειλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν.

ὁ δὲ Πειλᾶτος / Πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν.

ὁ δὲ Πιλάτος πάλιν ἐπηρώτησεν αὐτόν, λέγων, Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; Ἴδε, πόσα σου καταμαρτυροῦσιν.

ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων· Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου καταμαρτυροῦσιν.

ὁ δὲ Πειλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν· οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν.

ὁ δὲ Πιλάτος πάλιν ἐπηρώτησεν αὐτόν, λέγων, Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε, πόσα σου καταμαρτυροῦσιν.

ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτησεν αὐτὸν λέγων, Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν ἴδε πόσα σου καταμαρτυροῦσιν

ο δε πιλατος παλιν επηρωτα αυτον [λεγων] ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου κατηγορουσιν

ο δε πειλατος παλιν επηρωτα αυτον ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου κατηγορουσιν

ο δε πιλατος παλιν επηρωτησεν αυτον λεγων ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου καταμαρτυρουσιν

ο δε Πιλατος παλιν επηρωτησεν αυτον, λεγων, Ουκ αποκρινη ουδεν; ιδε, ποσα σου καταμαρτυρουσιν.

ο δε πιλατος παλιν επηρωτησεν αυτον λεγων ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου καταμαρτυρουσιν

ο δε πιλατος παλιν επηρωτα αυτον {VAR1: [λεγων] } {VAR2: λεγων } ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου κατηγορουσιν

ho de Peilatos palin epērōta auton legōn Ouk apokrinē ouden? ide posa sou katēgorousin.

ho de Peilatos palin eperota auton legon Ouk apokrine ouden? ide posa sou kategorousin.

ho de Peilatos palin epērōta auton legōn Ouk apokrinē ouden? ide posa sou katēgorousin.

ho de Peilatos palin eperota auton legon Ouk apokrine ouden? ide posa sou kategorousin.

o de peilatos palin epērōta auton ouk apokrinē ouden ide posa sou katēgorousin

o de peilatos palin epErOta auton ouk apokrinE ouden ide posa sou katEgorousin

o de pilatos palin epērōtēsen auton legōn ouk apokrinē ouden ide posa sou katamarturousin

o de pilatos palin epErOtEsen auton legOn ouk apokrinE ouden ide posa sou katamarturousin

o de pilatos palin epērōtēsen auton legōn ouk apokrinē ouden ide posa sou katamarturousin

o de pilatos palin epErOtEsen auton legOn ouk apokrinE ouden ide posa sou katamarturousin

o de pilatos palin epērōtēsen auton legōn ouk apokrinē ouden ide posa sou katamarturousin

o de pilatos palin epErOtEsen auton legOn ouk apokrinE ouden ide posa sou katamarturousin

o de pilatos palin epērōta auton [legōn] ouk apokrinē ouden ide posa sou katēgorousin

o de pilatos palin epErOta auton [legOn] ouk apokrinE ouden ide posa sou katEgorousin

o de pilatos palin epērōta auton {WH: [legōn] } {UBS4: legōn } ouk apokrinē ouden ide posa sou katēgorousin

o de pilatos palin epErOta auton {WH: [legOn]} {UBS4: legOn} ouk apokrinE ouden ide posa sou katEgorousin

Márk 15:4
Pilátus pedig ismét megkérdé õt, mondván: Semmit sem felelsz-é? Ímé, mennyi tanúbizonyságot szólnak ellened!

La evangelio laŭ Marko 15:4
Kaj Pilato denove lin demandis:CXu vi respondas nenion? vidu, pri kiom da aferoj oni vin akuzas.

Evankeliumi Markuksen mukaan 15:4
Niin Pilatus kysyi taas häneltä ja sanoi: etkös mitään vastaa? Katso, kuinka paljon he sinua vastaan todistavat.

Marc 15:4
Et Pilate l'interrogea encore, disant: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils portent témoignage contre toi.

Pilate l'interrogea de nouveau: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t'accusent.

Et Pilate l'interrogea encore, disant : ne réponds-tu rien? vois combien de choses ils déposent contre toi.

Markus 15:4
Pilatus aber fragte ihn abermal und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie hart sie dich verklagen!

Pilatus aber fragte ihn abermals und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie hart sie dich verklagen!

Pilatus aber befragte ihn wiederum: antwortest du nichts? siehe, was sie alles gegen dich vorbringen.

Marco 15:4
e Pilato daccapo lo interrogò dicendo: Non rispondi nulla? Vedi di quante cose ti accusano!

E Pilato da capo lo domandò, dicendo: Non rispondi tu nulla? vedi quante cose costoro testimoniano contro a te.

MARKUS 15:4
Maka bertanyalah pula Pilatus kepada-Nya, katanya, "Tiadakah Engkau mau menyahut barang apa pun? Dengarlah, atas berapa banyak perkara Engkau dituduh oleh mereka itu sekalian!"

Mark 15:4
Bilaṭus yerna yesteqsa-t : Ur d-tețțaraḍ ara awal ? Ur tesliḍ ara ayen akk s wayes i d-țcetkin fell-ak ?

마가복음 15:4
빌라도가 또 물어 가로되 `아무 대답도 없느냐 ? 저희가 얼마나 많은 것으로 너를 고소하는가 보라' 하되

Marcus 15:4
Pilatus autem rursum interrogavit eum dicens non respondes quicquam vide in quantis te accusant

Sv. Marks 15:4
Bet Pilāts atkal jautāja Viņam, sacīdams: Vai Tu nekā neatbildi? Lūk, cik smagi viņi Tevi apsūdz!

Evangelija pagal Morkø 15:4
Pilotas vėl klausė Jį: “Tu nieko neatsakai? Žiūrėk, kiek daug kaltinimų jie Tau pateikia”.

Mark 15:4
Ka ui ano a Pirato ki a ia, ka mea, Kahore au kupu whakahoki? Na, te tini o nga kupu e korero nei ratou mou.

Markus 15:4
Da spurte Pilatus ham atter: Svarer du ikke et ord? Se hvor svære klagemål de fører mot dig!

Marcos 15:4
De nuevo Pilato le preguntó, diciendo: ¿No respondes nada? Mira de cuántas cosas te acusan.

De nuevo Pilato Le preguntó: "¿No respondes nada? Mira de cuántas cosas Te acusan."

Y Pilato le preguntó otra vez, diciendo: ¿No respondes nada? Mira cuántas cosas testifican contra ti.

Y le preguntó otra vez Pilato, diciendo: ¿No respondes algo? Mira de cuántas cosas te acusan.

Y le preguntó otra vez Pilato, diciendo: ¿No respondes algo? Mira de cuántas cosas te acusan.

Marcos 15:4
Por isso Pilatos indagou uma vez mais: “Nada respondes? Vê quantas acusações te fazem!”.

Tornou Pilatos a interrogá-lo, dizendo: Não respondes nada? Vê quantas acusações te fazem.   

Marcu 15:4
Pilat L -a întrebat din nou: ,,Nu răspunzi nimic? Uite de cîte lucruri Te învinuiesc ei!``

От Марка 15:4
Пилат же опять спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? видишь, как много против Тебя обвинений.

Пилат же опять спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? видишь, как много против Тебя обвинений.

Mark 15:4
Ataksha Piratu aniasmiayi "┐Aimsatin penkΘ tujintiamek? Ti Untsurφ etserturmainiatsuk."

Markus 15:4
Pilatus frågade honom då åter och sade: »Svarar du intet? Du hör ju huru mycket det är som de anklaga dig för.»

Marko 15:4
Pilato akamwuliza tena Yesu, "Je, hujibu neno? Tazama wanavyotoa mashtaka mengi juu yako."

Marcos 15:4
At muling tinanong siya ni Pilato, na sinasabi, Hindi ka sumasagot ng anoman? tingnan mo kung gaano karaming bagay ang kanilang isinasakdal laban sa iyo.

มาระโก 15:4
ปีลาตจึงถามพระองค์อีกว่า "ท่านไม่ตอบอะไรหรือ ดูเถิด เขากล่าวความปรักปรำท่านหลายประการทีเดียว"

Markos 15:4
Pilatus Ona yeniden, ‹‹Hiç yanıt vermeyecek misin?›› diye sordu. ‹‹Bak, seni ne çok şeyle suçluyorlar!››

Марко 15:4
Пилат же знов спитав Його, кажучи: Не відказуєш нїчого? Он, скільки на Тебе сьвідкують;

Mark 15:4
Toe pai' mepekune' wo'o-i-pidi: "Uma-ko dota metompoi' -e? Wori' nyala-mi to raparata kehi-nu."

Maùc 15:4
Phi-lát lại tra gạn Ngài, mà rằng: Ngươi chẳng đối đáp chi hết sao? Hãy coi họ cáo tội ngươi biết bao nhiêu!

Mark 15:3
Top of Page
Top of Page