Mark 15:17 They put a purple robe on him, then twisted together a crown of thorns and set it on him. They dressed him in a purple robe, and they wove thorn branches into a crown and put it on his head. And they clothed him in a purple cloak, and twisting together a crown of thorns, they put it on him. They dressed Him up in purple, and after twisting a crown of thorns, they put it on Him; And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, They dressed Him in a purple robe, twisted together a crown of thorns, and put it on Him. They dressed him in a purple robe, twisted some thorns into a victor's crown, and placed it on his head. They put a purple cloak on him and after braiding a crown of thorns, they put it on him. And they clothed him in purple and they wound and placed on him a crown of thorns. They dressed him in purple, twisted some thorns into a crown, and placed it on his head. And they clothed him with purple and platted a crown of thorns and put it about his head And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, And they clothe him with purple, and platting a crown of thorns, they put it on him; And they clothe him with purple, and platting a crown of thorns, they put it upon him. And they clothe him with purple, and bind round on him a crown of thorns which they had plaited. And they clothe him with purple, and plaiting a crown of thorns, they put it on him; And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his head, they arrayed Him in crimson, placed on His head a wreath of thorny twigs which they had twisted, They clothed him with purple, and weaving a crown of thorns, they put it on him. and clothe him with purple, and having plaited a crown of thorns, they put it on him, Marku 15:17 ﻣﺮﻗﺲ 15:17 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 15:17 Euangelioa S. Marc-en araura. 15:17 Dyr Marx 15:17 Марко 15:17 馬 可 福 音 15:17 他 们 给 他 穿 上 紫 袍 , 又 用 荆 棘 编 作 冠 冕 给 他 戴 上 , 他們給他穿上紫色袍子,套上用荊棘編的冠冕, 他们给他穿上紫色袍子,套上用荆棘编的冠冕, 他們給他穿上紫袍,又用荊棘編做冠冕給他戴上, 他们给他穿上紫袍,又用荆棘编做冠冕给他戴上, Evanðelje po Marku 15:17 Marek 15:17 Markus 15:17 Markus 15:17 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:17 καὶ ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον· καὶ ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον· καὶ ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον· Καὶ ἐνδύουσιν αὐτὸν πορφύραν, καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον, καὶ ἐνδύουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον, καὶ ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον· καὶ ἐνδύουσιν αὐτὸν πορφύραν, καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον, καὶ ἐνδύουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον· και ενδιδυσκουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον και ενδιδυσκουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον και ενδυουσιν αυτον πορφυραν, και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον, και ενδυουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον και ενδιδυσκουσιν αυτον πορφυραν και περιτιθεασιν αυτω πλεξαντες ακανθινον στεφανον kai endidyskousin auton porphyran kai perititheasin autō plexantes akanthinon stephanon; kai endidyskousin auton porphyran kai perititheasin auto plexantes akanthinon stephanon; kai endidyskousin auton porphyran kai perititheasin autō plexantes akanthinon stephanon; kai endidyskousin auton porphyran kai perititheasin auto plexantes akanthinon stephanon; kai endiduskousin auton porphuran kai perititheasin autō plexantes akanthinon stephanon kai endiduskousin auton porphuran kai perititheasin autO plexantes akanthinon stephanon kai enduousin auton porphuran kai perititheasin autō plexantes akanthinon stephanon kai enduousin auton porphuran kai perititheasin autO plexantes akanthinon stephanon kai enduousin auton porphuran kai perititheasin autō plexantes akanthinon stephanon kai enduousin auton porphuran kai perititheasin autO plexantes akanthinon stephanon kai enduousin auton porphuran kai perititheasin autō plexantes akanthinon stephanon kai enduousin auton porphuran kai perititheasin autO plexantes akanthinon stephanon kai endiduskousin auton porphuran kai perititheasin autō plexantes akanthinon stephanon kai endiduskousin auton porphuran kai perititheasin autO plexantes akanthinon stephanon kai endiduskousin auton porphuran kai perititheasin autō plexantes akanthinon stephanon kai endiduskousin auton porphuran kai perititheasin autO plexantes akanthinon stephanon Márk 15:17 La evangelio laŭ Marko 15:17 Evankeliumi Markuksen mukaan 15:17 Marc 15:17 Ils le revêtirent de pourpre, et posèrent sur sa tête une couronne d'épines, qu'ils avaient tressée. Ils le vêtirent d'une robe de pourpre, et ayant fait une couronne d'épines entrelacées l'une dans l'autre, ils la lui mirent sur la tête; Markus 15:17 und zogen ihm einen Purpur an und flochten eine dornene Krone und setzten sie ihm auf, und ziehen ihm einen Purpur an, flechten einen Dornenkranz und setzen ihm denselben auf; Marco 15:17 E lo vestirono di porpora; e contesta una corona di spine, gliela misero intorno al capo. MARKUS 15:17 Mark 15:17 마가복음 15:17 Marcus 15:17 Sv. Marks 15:17 Evangelija pagal Morkø 15:17 Mark 15:17 Markus 15:17 Marcos 15:17 Le vistieron de púrpura, y después de tejer una corona de espinas, se la pusieron; Lo vistieron de púrpura, y después de tejer una corona de espinas, se la pusieron; Y le vistieron de púrpura; y tejiendo una corona de espinas, la pusieron sobre su cabeza. Y le visten de púrpura; y poniéndole una corona tejida de espinas, Y le vistieron de púrpura; y poniéndole una corona tejida de espinas, Marcos 15:17 vestiram-no de púrpura e puseram-lhe na cabeça uma coroa de espinhos que haviam tecido; Marcu 15:17 От Марка 15:17 и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него; Mark 15:17 Markus 15:17 Marko 15:17 Marcos 15:17 มาระโก 15:17 Markos 15:17 Марко 15:17 Mark 15:17 Maùc 15:17 |