Mark 15:13 "Crucify him!" they shouted. They shouted back, "Crucify him!" And they cried out again, “Crucify him.” They shouted back, "Crucify Him!" And they cried out again, Crucify him. Again they shouted, "Crucify Him!" "Crucify him!" they shouted back. They shouted back, "Crucify him!" But they again cried out, “Crucify him!” "Crucify him!" they shouted back. And they cried out again, crucify him. {Gr. stauroo – Hang him on a stake} And they cried out again, Crucify him. And they cried out again, Crucify him. And they cried out again, Crucify him. But they again cried out: Crucify him. And they cried out again, Crucify him. And they cried out again, Crucify him. And they cried out again, Crucify him. they once more shouted out, "Crucify Him!" They cried out again, "Crucify him!" and they again cried out, 'Crucify him.' Marku 15:13 ﻣﺮﻗﺲ 15:13 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 15:13 Euangelioa S. Marc-en araura. 15:13 Dyr Marx 15:13 Марко 15:13 馬 可 福 音 15:13 } 他 们 又 喊 着 说 : 把 他 钉 十 字 架 ! 他們再次喊叫:「把他釘上十字架!」 他们再次喊叫:“把他钉上十字架!” 他們又喊著說:「把他釘十字架!」 他们又喊着说:“把他钉十字架!” Evanðelje po Marku 15:13 Marek 15:13 Markus 15:13 Markus 15:13 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:13 οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν Σταύρωσον αὐτόν. οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν Σταύρωσον αὐτόν. οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν Σταύρωσον αὐτόν. Οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν, Σταύρωσον αὐτόν. οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν· Σταύρωσον αὐτόν. οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν· σταύρωσον αὐτόν. οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν, Σταύρωσον αὐτόν. οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν Σταύρωσον αὐτόν οι δε παλιν εκραξαν σταυρωσον αυτον οι δε παλιν εκραξαν σταυρωσον αυτον οι δε παλιν εκραξαν σταυρωσον αυτον οι δε παλιν εκραξαν, Σταυρωσον αυτον. οι δε παλιν εκραξαν σταυρωσον αυτον οι δε παλιν εκραξαν σταυρωσον αυτον hoi de palin ekraxan Staurōson auton. hoi de palin ekraxan Stauroson auton. hoi de palin ekraxan Staurōson auton. hoi de palin ekraxan Stauroson auton. oi de palin ekraxan staurōson auton oi de palin ekraxan staurOson auton oi de palin ekraxan staurōson auton oi de palin ekraxan staurOson auton oi de palin ekraxan staurōson auton oi de palin ekraxan staurOson auton oi de palin ekraxan staurōson auton oi de palin ekraxan staurOson auton oi de palin ekraxan staurōson auton oi de palin ekraxan staurOson auton oi de palin ekraxan staurōson auton oi de palin ekraxan staurOson auton Márk 15:13 La evangelio laŭ Marko 15:13 Evankeliumi Markuksen mukaan 15:13 Marc 15:13 Ils crièrent de nouveau: Crucifie-le! Et ils s'écrièrent encore : crucifie-le. Markus 15:13 Sie schrieen abermals: Kreuzige ihn! Sie aber schrien wieder: kreuzige ihn Marco 15:13 Ed essi di nuovo gridarono: Crocifiggilo. MARKUS 15:13 Mark 15:13 마가복음 15:13 Marcus 15:13 Sv. Marks 15:13 Evangelija pagal Morkø 15:13 Mark 15:13 Markus 15:13 Marcos 15:13 Ellos le respondieron a gritos: ¡Crucifícale! Ellos le respondieron a gritos: "¡Crucifícalo!" Y ellos volvieron a gritar: ¡Crucifícale! Y ellos volvieron á dar voces: Crucifícale. Y ellos volvieron a dar voces: Cuélguenlo de un madero. Marcos 15:13 Novamente clamaram eles: Crucifica-o! Marcu 15:13 От Марка 15:13 Они опять закричали: распни Его. Mark 15:13 Markus 15:13 Marko 15:13 Marcos 15:13 มาระโก 15:13 Markos 15:13 Марко 15:13 Mark 15:13 Maùc 15:13 |