Luke 1:21 Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple. Meanwhile, the people were waiting for Zechariah to come out of the sanctuary, wondering why he was taking so long. And the people were waiting for Zechariah, and they were wondering at his delay in the temple. The people were waiting for Zacharias, and were wondering at his delay in the temple. And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple. Meanwhile, the people were waiting for Zechariah, amazed that he stayed so long in the sanctuary. Meanwhile, the people kept waiting for Zechariah and wondering why he stayed in the sanctuary so long. Now the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder why he was delayed in the holy place. But the people were standing and waiting for Zacharia, and they were wondering at his tarrying in The Temple. Meanwhile, the people were waiting for Zechariah. They were amazed that he was staying in the temple so long. And the people waited for Zacharias and marvelled that he tarried so long in the temple. And the people waited for Zachariah, and marveled that he tarried so long in the temple. And the people waited for Zacharias, and marveled that he tarried so long in the temple. And the people were waiting for Zacharias, and they marvelled while he tarried in the temple. And the people were waiting for Zachary; and they wondered that he tarried so long in the temple. And the people were awaiting Zacharias, and they wondered at his delaying in the temple. And the people were waiting for Zacharias, and they marveled while he tarried in the temple. And the people waited for Zacharias, and marveled that he tarried so long in the temple. Meanwhile the people were waiting for Zechariah, and were surprised that he stayed so long in the Sanctuary. The people were waiting for Zacharias, and they marveled that he delayed in the temple. And the people were waiting for Zacharias, and wondering at his tarrying in the sanctuary, Luka 1:21 ﻟﻮﻗﺎ 1:21 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:21 Euangelioa S. Luc-en araura. 1:21 Dyr Laux 1:21 Лука 1:21 路 加 福 音 1:21 百 姓 等 候 撒 迦 利 亚 , 诧 异 他 许 久 在 殿 里 。 民眾等候著撒迦利亞,對他在聖所裡的遲延不出感到驚奇。 民众等候着撒迦利亚,对他在圣所里的迟延不出感到惊奇。 百姓等候撒迦利亞,詫異他許久在殿裡。 百姓等候撒迦利亚,诧异他许久在殿里。 Evanðelje po Luki 1:21 Lukáš 1:21 Lukas 1:21 Lukas 1:21 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:21 καὶ ἦν ὁ λαὸς προσδοκῶν τὸν Ζαχαρίαν, καὶ ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν ἐν τῷ ναῷ αὐτόν. καὶ ἦν ὁ λαὸς προσδοκῶν τὸν Ζαχαρίαν, καὶ ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν ἐν τῷ ναῷ αὐτόν. καὶ ἦν ὁ λαὸς προσδοκῶν τὸν Ζαχαρίαν, καὶ ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν ἐν τῷ ναῷ αὐτόν. Καὶ ἦν ὁ λαὸς προσδοκῶν τὸν Ζαχαρίαν· καὶ ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν αὐτὸν ἐν τῷ ναῷ. καὶ ἦν ὁ λαὸς προσδοκῶν τὸν Ζαχαρίαν, καὶ ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν αὐτόν ἐν τῷ ναῷ. καὶ ἦν ὁ λαὸς προσδοκῶν τὸν Ζαχαρίαν, καὶ ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν αὐτὸν ἐν τῷ ναῷ. καὶ ἦν ὁ λαὸς προσδοκῶν τὸν Ζαχαρίαν· καὶ ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν αὐτόν ἐν τῷ ναῷ. Καὶ ἦν ὁ λαὸς προσδοκῶν τὸν Ζαχαρίαν καὶ ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν αὐτόν ἐν τῷ ναῷ και ην ο λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν εν τω ναω αυτον και ην ο λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν αυτον εν τω ναω και ην ο λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν αυτον εν τω ναω και ην ο λαος προσδοκων τον Ζαχαριαν· και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν αυτον εν τω ναω. και ην ο λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν αυτον εν τω ναω και ην ο λαος προσδοκων τον ζαχαριαν και εθαυμαζον εν τω χρονιζειν εν τω ναω αυτον kai ēn ho laos prosdokōn ton Zacharian, kai ethaumazon en tō chronizein en tō naō auton. kai en ho laos prosdokon ton Zacharian, kai ethaumazon en to chronizein en to nao auton. kai ēn ho laos prosdokōn ton Zacharian, kai ethaumazon en tō chronizein en tō naō auton. kai en ho laos prosdokon ton Zacharian, kai ethaumazon en to chronizein en to nao auton. kai ēn o laos prosdokōn ton zacharian kai ethaumazon en tō chronizein auton en tō naō kai En o laos prosdokOn ton zacharian kai ethaumazon en tO chronizein auton en tO naO kai ēn o laos prosdokōn ton zacharian kai ethaumazon en tō chronizein auton en tō naō kai En o laos prosdokOn ton zacharian kai ethaumazon en tO chronizein auton en tO naO kai ēn o laos prosdokōn ton zacharian kai ethaumazon en tō chronizein auton en tō naō kai En o laos prosdokOn ton zacharian kai ethaumazon en tO chronizein auton en tO naO kai ēn o laos prosdokōn ton zacharian kai ethaumazon en tō chronizein auton en tō naō kai En o laos prosdokOn ton zacharian kai ethaumazon en tO chronizein auton en tO naO kai ēn o laos prosdokōn ton zacharian kai ethaumazon en tō chronizein en tō naō auton kai En o laos prosdokOn ton zacharian kai ethaumazon en tO chronizein en tO naO auton kai ēn o laos prosdokōn ton zacharian kai ethaumazon en tō chronizein en tō naō auton kai En o laos prosdokOn ton zacharian kai ethaumazon en tO chronizein en tO naO auton Lukács 1:21 La evangelio laŭ Luko 1:21 Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:21 Luc 1:21 Cependant, le peuple attendait Zacharie, s'étonnant de ce qu'il restait si longtemps dans le temple. Or le peuple attendait Zacharie, et on s'étonnait de ce qu'il tardait tant dans le Temple. Lukas 1:21 Und das Volk wartete auf Zacharias und verwunderte sich, daß er so lange im Tempel verzog. Und das Volk war in Erwartung auf Zacharias, und sie wunderten sich darüber, daß er so lange blieb im Tempel. Luca 1:21 Or il popolo stava aspettando Zaccaria, e si maravigliava ch’egli tardasse tanto nel tempio. LUKAS 1:21 Luke 1:21 누가복음 1:21 Lucas 1:21 Sv. Lūkass 1:21 Evangelija pagal Lukà 1:21 Luke 1:21 Lukas 1:21 Lucas 1:21 Y el pueblo estaba esperando a Zacarías, y se extrañaba de su tardanza en el templo. El pueblo estaba esperando a Zacarías y se extrañaba de su tardanza en el templo. Y el pueblo estaba esperando a Zacarías, y se maravillaban de que él se demorase en el templo. Y el pueblo estaba esperando á Zacarías, y se maravillaban de que él se detuviese en el templo. Y el pueblo estaba esperando a Zacarías, y se maravillaban de que él se detuviese en el Templo. Lucas 1:21 O povo estava esperando Zacarias, e se admirava da sua demora no santuário. Luca 1:21 От Луки 1:21 Между тем народ ожидал Захарию и дивился, что он медлит в храме. Luke 1:21 Lukas 1:21 Luka 1:21 Lucas 1:21 ลูกา 1:21 Luka 1:21 Лука 1:21 Luke 1:21 Lu-ca 1:21 |