Joshua 21:36
Joshua 21:36
from the tribe of Reuben, Bezer, Jahaz,

From the tribe of Reuben they received the following towns with their pasturelands: Bezer, Jahaz,

and out of the tribe of Reuben, Bezer with its pasturelands, Jahaz with its pasturelands,

From the tribe of Reuben, they gave Bezer with its pasture lands and Jahaz with its pasture lands,

And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,

From the tribe of Reuben they gave: Bezer with its pasturelands, Jahzah with its pasturelands,

From the tribe of Reuben were allocated Bezer with its pasture lands, Jahaz with its pasture lands,

from the tribe of Reuben: Bezer, Jahaz,

The tribe of Reuben also gave them four cities with pasturelands: Bezer, Jahaz,

And out of the tribe of Reuben, Bezer and Jahazah,

And out of the tribe of Reuben, Bezer with its pasture lands, and Jahaz with its pasture lands,

And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,

And out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, and Jahaz with its suburbs,

Of the tribe of Ruben beyond the Jordan over against Jericho, Bosor in the wilderness, one of the cities of refuge, Miser and Jaser

and out of the tribe of Reuben, Bezer and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,

And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahaz with her suburbs,

And out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, and Jahazah with its suburbs,

Out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, Jahaz with its suburbs,

And out of the tribe of Reuben, Bezer and its suburbs, and Jahazah and its suburbs,

Jozueu 21:36
nga fisi i Rubenit, Betserin me tokat e tij për kullotë, Jatsahun me tokat e tij për kullotë,

ﻳﺸﻮﻉ 21:36
ومن سبط رأوبين باصر ومسرحها ويهصة ومسرحها

Dyr Josen 21:36
von de Ruber Bezer, Jähäz,

Исус Навиев 21:36
от Рувимовото племе, Восор, с пасбищата му, Яса с пасбищата му,

約 書 亞 記 21:36
又 從 流 便 支 派 的 地 業 中 給 了 他 們 比 悉 和 屬 城 的 郊 野 , 雅 雜 和 屬 城 的 郊 野 ,

又 从 流 便 支 派 的 地 业 中 给 了 他 们 比 悉 和 属 城 的 郊 野 , 雅 杂 和 属 城 的 郊 野 ,

又從魯本支派的地業中給了他們比悉和屬城的郊野,雅雜和屬城的郊野,

又从鲁本支派的地业中给了他们比悉和属城的郊野,雅杂和属城的郊野,

Joshua 21:36
S onu stranu Jordana od plemena Rubenova dadoše im grad-utočište Beser s pašnjacima na pustinjskoj visoravni, Jahas s pašnjacima,

Jozue 21:36
Z pokolení pak Rubenova: Bozor a předměstí jeho, a Jasa a předměstí jeho;

Josua 21:36
og hinsides Jordan over for Jeriko af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen paa Højsletten, en af Tilflugtsbyerne for Manddrabere, med omliggende Græsmarker, Jaza med omliggende Græsmarker.

Jozua 21:36
En van den stam van Ruben, Bezer en haar voorsteden, en Jahza en haar voorsteden;

יהושע 21:36
וּמִמַּטֵּ֣ה רְאוּבֵ֔ן אֶת־בֶּ֖צֶר וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ וְאֶת־יַ֖הְצָה וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃

לו וממטה גד את עיר מקלט הרצח את רמת בגלעד ואת מגרשה ואת מחנים ואת מגרשה

וממטה ראובן את־בצר ואת־מגרשה ואת־יהצה ואת־מגרשה׃

Józsué 21:36
A Rúben nemzetségébõl pedig: Béczert és annak legelõjét, Jahczát és annak legelõjét,

Josuo 21:36
Kaj de la tribo de Ruben:Becer kaj gxiajn cxirkauxajxojn, kaj Jahac kaj gxiajn cxirkauxajxojn,

JOOSUA 21:36
Rubenin sukukunnalta Betser esikaupunkeinensa ja Jaksa esikaupunkeinensa,

Josué 21:36
et de la tribu de Ruben: Bétser et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue,

de la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,

Et de la Tribu de Ruben, Betser, avec ses faubourgs, et Jahasa, avec ses faubourgs;

Josua 21:36
Von dem Stamm Ruben vier Städte: Bezer und ihre Vorstädte, Jahza und ihre Vorstädte,

Von dem Stamm Ruben vier Städte: Bezer und seine Vorstädte, Jahza und seine Vorstädte,

Und vom Stamme Ruben: die Zufluchtstadt für Totschläger, Bezer in der Steppe, samt den zugehörigen Weidetriften, Jahza samt den zugehörigen Weidetriften,

Giosué 21:36
della tribù di Ruben, Betser e il suo contado, Iahtsa e il suo contado,

E della tribù di Ruben, Beser e i suoi contorni; e Iasa e i suoi contorni;

YOSUA 21:36
Maka dari pada suku Rubin negeri Bezer dengan tanah rumputnya dan Yahza dengan tanah rumputnya,

여호수아 21:36
르우벤 지파 중에서 준 것은 베셀과 그 들과, 야하스와 그 들과

Iosue 21:36
[de tribu quoque Ruben ciuitates confugii Bosor in solitudine et Cedson]

Jozuës knyga 21:36
Rytinėje Jordano pusėje iš Rubeno giminės­prieglaudos miestą Becerą, Jahcą,

Joshua 21:36
A, no roto i o te iwi o Reupena, ko Petere me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,

Josvas 21:36
og av Rubens stamme: Beser med jorder og Jahsa med jorder,

Josué 21:36
Y de la tribu de Rubén, les dieron Beser con sus tierras de pasto, Jahaza con sus tierras de pasto,

De la tribu de Rubén, les dieron Beser con sus tierras de pasto, Jahaza con sus tierras de pasto,

Y de la tribu de Rubén, a Beser con sus ejidos, a Jahaza con sus ejidos,

Y de la tribu de Rubén, á Beser con sus ejidos, á Jasa con sus ejidos,

Y de la tribu de Rubén, a Beser con sus ejidos, a Jahaza con sus ejidos,

Josué 21:36
Da tribo de Rúben: Bezer, Jaza,

E da tribo de Rúben, Bezer e seus arrabaldes, Jaza e seus arrabaldes,   

Iosua 21:36
din seminţia lui Ruben: Beţerul şi împrejurimile lui, Iahţa şi împrejurimile ei,

Иисус Навин 21:36
от колена Рувимова Бецер и предместья его, Иааца и предместья ее,

от колена Рувимова Бецер и предместья его, Иааца и предместья ее,[]

Josuaé 21:36

Joshua 21:36
At sa lipi ni Ruben; ang Beser pati ng mga nayon niyaon, at ang Jasa pati ng mga nayon niyaon.

โยชูวา 21:36
และจากตระกูลรูเบน มีเมืองเบเซอร์พร้อมทุ่งหญ้า เมืองยาฮาสพร้อมทุ่งหญ้า

Yeşu 21:36
Ruben oymağından alınan Beser, Yahsa, Kedemot ve Mefaat olmak üzere otlaklarıyla birlikte dört kent;[]

Gioâ-sueâ 21:36
Từ trong chi phái Ru-bên, lấy thành Bết-se và đất chung quanh thành, Giát-sa và đất chung quanh thành, Giát-sa và đất chung quanh thành,

Joshua 21:35
Top of Page
Top of Page