Joshua 21:30
Joshua 21:30
from the tribe of Asher, Mishal, Abdon,

From the tribe of Asher they received the following towns with their pasturelands: Mishal, Abdon,

and out of the tribe of Asher, Mishal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,

From the tribe of Asher, they gave Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,

And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs,

From the tribe of Asher they gave: Mishal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,

From the tribe of Asher were allocated Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,

from the tribe of Asher: Mishal, Abdon,

Another four cities with pasturelands were given to them from the tribe of Asher: Mishal, Abdon,

And out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,

And out of the tribe of Asher, Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,

And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs,

And out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,

And of the tribe of Aser, Masal and Abdon,

and out of the tribe of Asher, Mishal and its suburbs, Abdon and its suburbs,

And out of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs;

And out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,

Out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,

And out of the tribe of Asher, Mishal and its suburbs, Abdon and its suburbs,

Jozueu 21:30
nga fisi i Asherit, Mishalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,

ﻳﺸﻮﻉ 21:30
ومن سبط اشير مشآل ومسرحها وعبدون ومسرحها

Dyr Josen 21:30
von Äscher Mischal, Äbdon,

Исус Навиев 21:30
от Асировото племе, Мисаал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,

約 書 亞 記 21:30
又 從 亞 設 支 派 的 地 業 中 給 了 他 們 米 沙 勒 和 屬 城 的 郊 野 , 押 頓 和 屬 城 的 郊 野 ,

又 从 亚 设 支 派 的 地 业 中 给 了 他 们 米 沙 勒 和 属 城 的 郊 野 , 押 顿 和 属 城 的 郊 野 ,

又從亞設支派的地業中給了他們米沙勒和屬城的郊野,押頓和屬城的郊野,

又从亚设支派的地业中给了他们米沙勒和属城的郊野,押顿和属城的郊野,

Joshua 21:30
Od plemena Ašerova: Mišal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,

Jozue 21:30
Z pokolení pak Asserova: Mesal a předměstí jeho, též Abdon a podměstí jeho;

Josua 21:30
og af Asers Stamme Misj'al med omliggende Græsmarker, Abdon med omliggende Græsmarker,

Jozua 21:30
En van den stam van Aser, Misal en haar voorsteden, Abdon en haar voorsteden;

יהושע 21:30
וּמִמַּטֵּ֣ה אָשֵׁ֔ר אֶת־מִשְׁאָ֖ל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ אֶת־עַבְדֹּ֖ון וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃

ל וממטה אשר את משאל ואת מגרשה את עבדון ואת מגרשה

וממטה אשר את־משאל ואת־מגרשה את־עבדון ואת־מגרשה׃

Józsué 21:30
Az Áser nemzetségébõl pedig: Misált és annak legelõjét, Abdont és annak legelõjét,

Josuo 21:30
Kaj de la tribo de Asxer:Misxal kaj gxiajn cxirkauxajxojn, Abdon kaj gxiajn cxirkauxajxojn,

JOOSUA 21:30
Asserin sukukunnalta Miseal esikaupunkeinensa, Abdon esikaupunkeinensa,

Josué 21:30
et de la tribu d'Aser: Misheal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,

de la tribu d'Aser, Mischeal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,

Et de la Tribu d'Aser, Miséal, avec ses faubourgs, Habdon, avec ses faubourgs,

Josua 21:30
Von dem Stamm Asser vier Städte: Miseal und ihre Vorstädte, Abdon und ihre Vorstädte,

Von dem Stamm Asser vier Städte: Miseal und seine Vorstädte, Abdon und seine Vorstädte,

Und vom Stamme Asser: Miseal samt den zugehörigen Weidetriften und Rehob samt den zugehörigen Weidetriften,

Giosué 21:30
della tribù di Ascer, Misceal e il suo contado, Abdon e il suo contado,

E della tribù di Aser, Miseal e i suoi contorni; Abdon e i suoi contorni;

YOSUA 21:30
Maka dari pada suku Asyer negeri Mis-al dengan tanah rumputnya dan Abdon dengan tanah rumputnya,

여호수아 21:30
아셀 지파 중에서는 미살과 그 들과, 압돈과 그 들과,

Iosue 21:30
de tribu autem Aser Masal et Abdon

Jozuës knyga 21:30
Iš Ašero giminės­Mišalą, Abdoną,

Joshua 21:30
No roto i to te iwi o Ahera, ko Mihara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;

Josvas 21:30
og av Asers stamme: Misal med jorder, Abdon med jorder,

Josué 21:30
Y de la tribu de Aser, les dieron Miseal con sus tierras de pasto, Abdón con sus tierras de pasto,

De la tribu de Aser, les dieron Miseal con sus tierras de pasto, Abdón con sus tierras de pasto,

Y de la tribu de Aser, a Miseal con sus ejidos, a Abdón con sus ejidos,

Y de la tribu de Aser, á Miseal con sus ejidos, á Abdón con sus ejidos,

Y de la tribu de Aser, a Miseal con sus ejidos, a Abdón con sus ejidos,

Josué 21:30
Da tribo de Aser receberam: Misal, Abdom,

E da tribo de Aser, Misal e seus arrabaldes, Abdom e seus arrabaldes,   

Iosua 21:30
din seminţia lui Aşer: Mişeal şi împrejurimile lui, Abdonul şi împrejurimile lui,

Иисус Навин 21:30
от колена Асирова: Мишал и предместья его, Авдон и предместья его,

от колена Асирова: Мишал и предместья его, Авдон и предместья его,[]

Josuaé 21:30
och ur Asers stam Miseal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,

Joshua 21:30
At sa lipi ni Aser, ang Miseal pati ng mga nayon niyaon, ang Abdon pati ng mga nayon niyaon;

โยชูวา 21:30
และจากตระกูลอาเชอร์ มีเมืองมิชอาลพร้อมทุ่งหญ้า อับโดนพร้อมทุ่งหญ้า

Yeşu 21:30
Aşer oymağından alınan Mişal, Avdon, Helkat ve Rehov olmak üzere otlaklarıyla birlikte dört kent;[]

Gioâ-sueâ 21:30
Từ trong chi phái A-se, lấy Mi-sê-anh và đất chung quanh thành,

Joshua 21:29
Top of Page
Top of Page