Joshua 21:12
Joshua 21:12
But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession.

But the open fields beyond the town and the surrounding villages were given to Caleb son of Jephunneh as his possession.

But the fields of the city and its villages had been given to Caleb the son of Jephunneh as his possession.

But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession.

But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

But they gave the fields and villages of the city to Caleb son of Jephunneh as his possession.

But the fields adjoining the city and its surrounding villages were given to Jephunneh's son Caleb.

(Now the city's fields and surrounding towns they had assigned to Caleb son of Jephunneh as his property.)

But they gave its fields and villages to Caleb, son of Jephunneh, as his possession.

But the fields of the city and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

But the fields and the villages thereof he had given to Caleb the son of Jephone for his possession.

But the fields of the city and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

But they gave the fields of the city and its villages to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

and the field of the city and its villages they have given to Caleb son of Jephunneh for his possession.

Jozueu 21:12
por territorin e qytetit dhe fshatrat e tij ia dhanë Tsalebit, birit të Jenufehut, si pronë të tij.

ﻳﺸﻮﻉ 21:12
واما حقل المدينة وضياعها فاعطوها لكالب بن يفنة ملكا له

Dyr Josen 21:12
D Äcker und de Derffer um d Stat umydum aber hiet myn yn n Käleb Iefaunennsun als Örb göbn.

Исус Навиев 21:12
(а нивите на града и селата му дадоха на Халева Иефониевия син за негова собственост);

約 書 亞 記 21:12
惟 將 屬 城 的 田 地 和 村 莊 給 了 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 為 業 。

惟 将 属 城 的 田 地 和 村 庄 给 了 耶 孚 尼 的 儿 子 迦 勒 为 业 。

唯將屬城的田地和村莊給了耶孚尼的兒子迦勒為業。

唯将属城的田地和村庄给了耶孚尼的儿子迦勒为业。

Joshua 21:12
Ali polja oko toga grada sa selima unaokolo bila su već dana u baštinu Kalebu, sinu Jefuneovu.

Jozue 21:12
Ale pole města toho i vsi jeho dali Kálefovi synu Jefone k vládařství jeho.

Josua 21:12
men Byens Mark og Landsbyer gav man Kaleb, Jefunnes Søn, i Eje.

Jozua 21:12
Maar het veld der stad en haar dorpen, gaven zij aan Kaleb, den zoon van Jefunne, tot zijn bezitting.

יהושע 21:12
וְאֶת־שְׂדֵ֥ה הָעִ֖יר וְאֶת־חֲצֵרֶ֑יהָ נָֽתְנ֛וּ לְכָלֵ֥ב בֶּן־יְפֻנֶּ֖ה בַּאֲחֻזָּתֹֽו׃ ס

יב ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה באחזתו  {ס}

ואת־שדה העיר ואת־חצריה נתנו לכלב בן־יפנה באחזתו׃ ס

Józsué 21:12
A városnak szántóföldjét és faluit pedig Kálebnek, a Jefunné fiának adák birtokául.

Josuo 21:12
Kaj la kampon de la urbo kaj gxiajn vilagxojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune, kiel proprajxon.

JOOSUA 21:12
Mutta kaupungin pellon kylinensä antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle perinnöksi.

Josué 21:12
Mais la campagne de la ville et ses hameaux, ils les donnèrent à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.

Le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.

Mais quant au territoire de la ville, et à ses villages, on les donna à Caleb, fils de Jéphunné, pour sa possession.

Josua 21:12
Aber den Acker der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes, zu seinem Erbe.

Aber den Acker der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes, zu seinem Erbe.

Die zu der Stadt gehörenden Äcker aber und die zugehörigen Dörfer übergaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes, als ihm zufallenden Erbbesitz.

Giosué 21:12
ma diedero il territorio della città e i suoi villaggi come possesso a Caleb, figliuolo di Gefunne.

Ma diedero il territorio della città, e le sue villate, a Caleb, figliuolo di Gefunne, per sua possessione.

YOSUA 21:12
tetapi tanah negeri itu yang ditaburi serta dengan dusun-dusunnya diberikannyalah kepada Kaleb bin Yefuna akan miliknya.

여호수아 21:12
오직 그 성읍의 밭과 촌락은 여분네의 아들 갈렙에게 주어 소유가 되게 하였더라

Iosue 21:12
agros vero et villas eius dederat Chaleb filio Iepphonne ad possidendum

Jozuës knyga 21:12
Tačiau miesto laukus bei kaimus jie davė Jefunės sūnui Kalebui.

Joshua 21:12
Ko nga mara ia o te pa, me ona kainga, i hoatu e ratou ki a Karepe tama a Iepune hei kainga tupu mona.

Josvas 21:12
men byens mark og dens landsbyer gav de Kaleb, Jefunnes sønn, til eiendom.

Josué 21:12
Mas los campos de la ciudad y sus aldeas los dieron a Caleb, hijo de Jefone, como propiedad suya.

Pero los campos de la ciudad y sus aldeas se los dieron a Caleb, hijo de Jefone, como propiedad suya.

Mas el campo de esta ciudad y sus aldeas dieron a Caleb hijo de Jefone, por su posesión.

Mas el campo de aquesta ciudad y sus aldeas dieron á Caleb hijo de Jephone, por su posesión.

Mas el campo de esta ciudad y sus aldeas dieron a Caleb hijo de Jefone, por su posesión.

Josué 21:12
Mas os campos e os povoados em torno da cidade, porém, deram-nas em propriedade a Calebe, filho de Jefoné.

Mas deram o campo da cidade e suas aldeias a Calebe, filho de Jefoné, por sua possessão.   

Iosua 21:12
Cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date în stăpînire lui Caleb, fiul lui Iefune.

Иисус Навин 21:12
а поле сего города и села его отдали в собственность Халеву, сыну Иефонниину.

а поле сего города и сёла его отдали в собственность Халеву, сыну Иефонниину.[]

Josuaé 21:12
Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man till besittning åt Kaleb, Jefunnes son.

Joshua 21:12
Nguni't ang mga parang ng bayan, at ang mga nayon, ay ibinigay nila kay Caleb na anak ni Jephone na pinakaari niya.

โยชูวา 21:12
แต่ทุ่งนาและชนบทของเมืองนี้ได้ยกให้แก่คาเลบบุตรชายเยฟุนเนห์เป็นกรรมสิทธิ์

Yeşu 21:12
Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kaleve mülk olarak verilmişti.[]

Gioâ-sueâ 21:12
Còn địa phận của thành, và các làng nó, thì người ta cấp cho Ca-lép, con trai của Giê-phu-nê, làm sản nghiệp.

Joshua 21:11
Top of Page
Top of Page