Job 8:9 for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow. For we were born but yesterday and know nothing. Our days on earth are as fleeting as a shadow. For we are but of yesterday and know nothing, for our days on earth are a shadow. "For we are only of yesterday and know nothing, Because our days on earth are as a shadow. (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:) since we were born only yesterday and know nothing. Our days on earth are but a shadow. Because we are of yesterday and we know nothing, for our time on earth is only a shadow. For we were born yesterday and do not have knowledge, since our days on earth are but a shadow. We have only been around since yesterday, and we know nothing. Our days on earth are only a fleeting shadow. for we are but of yesterday and know nothing because our days upon earth are as a shadow. (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:) (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow:) (For we are but of yesterday, and know nothing, Because our days upon earth are a shadow); (For we are but of yesterday, and are ignorant that our days upon earth are but a shadow:) For we are but of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow. (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:) (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:) (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.) (For of yesterday we are, and we know not, For a shadow are our days on earth.) Jobi 8:9 ﺃﻳﻮﺏ 8:9 Dyr Hieb 8:9 Йов 8:9 約 伯 記 8:9 我 们 不 过 从 昨 日 才 有 , 一 无 所 知 ; 我 们 在 世 的 日 子 好 像 影 儿 。 (我們不過從昨日才有,一無所知,我們在世的日子好像影兒。) (我们不过从昨日才有,一无所知,我们在世的日子好像影儿。) Job 8:9 Jobova 8:9 Job 8:9 Job 8:9 איוב 8:9 כִּֽי־תְמֹ֣ול אֲ֭נַחְנוּ וְלֹ֣א נֵדָ֑ע כִּ֤י צֵ֖ל יָמֵ֣ינוּ עֲלֵי־אָֽרֶץ׃ ט כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ כי־תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי־ארץ׃ Jób 8:9 Ijob 8:9 JOB 8:9 Job 8:9 Car nous sommes d'hier, et nous ne savons rien, Nos jours sur la terre ne sont qu'une ombre. Car nous ne sommes que du jour d'hier, et nous ne savons rien; parce que nos jours sont sur la terre comme une ombre. Hiob 8:9 denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden. Denn wir sind von gestern und wissen nichts, weil unsere Tage nur ein Schatten sind auf Erden. Giobbe 8:9 Imperocchè, quant’è a noi, siamo sol da ieri in qua, E non abbiamo intendimento; Perchè i nostri giorni son come un’ombra sopra la terra; AYUB 8:9 욥기 8:9 Iob 8:9 Jobo knyga 8:9 Job 8:9 Jobs 8:9 Job 8:9 Porque nosotros somos de ayer y nada sabemos, pues nuestros días sobre la tierra son como una sombra. Porque nosotros somos de ayer y nada sabemos, Pues nuestros días sobre la tierra son como una sombra. porque nosotros somos de ayer y nada sabemos, pues nuestros días sobre la tierra son como una sombra. Pues nosotros somos de ayer, y no sabemos, Siendo nuestros días sobre la tierra como sombra. porque nosotros somos desde ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra. Jó 8:9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra. Iov 8:9 Иов 8:9 а мы--вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.[] Job 8:9 Job 8:9 โยบ 8:9 Eyüp 8:9 Gioùp 8:9 |