Job 8:4
Job 8:4
When your children sinned against him, he gave them over to the penalty of their sin.

Your children must have sinned against him, so their punishment was well deserved.

If your children have sinned against him, he has delivered them into the hand of their transgression.

"If your sons sinned against Him, Then He delivered them into the power of their transgression.

If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;

Since your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.

"If your children sin against him, he'll make them a prisoner of their sins.

If your children sinned against him, he gave them over to the penalty of their sin.

If your children sinned against him, he allowed them to suffer the consequences of their sinfulness.

Because thy sons sinned against him, he cast them away in the place of their rebellion;

If your children have sinned against him, and he has cast them away for their transgression;

If your children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;

If thy children have sinned against him, And he hath delivered them into the hand of their transgression;

Although thy children have sinned against him, and he hath left them in the hand of their iniquity:

If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.

If thy children have sinned against him, and he have delivered them into the hand of their transgression:

If thy children have sinned against him, and he hath cast them away for their transgression;

If your children have sinned against him, He has delivered them into the hand of their disobedience.

If thy sons have sinned before Him, And He doth send them away, By the hand of their transgression,

Jobi 8:4
Në rast se bijtë e tu kanë mëkatuar kundër tij, ai i ka braktisur në prapësinë e tyre.

ﺃﻳﻮﺏ 8:4
اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم.

Dyr Hieb 8:4
Wie war s n diend mit deine Kinder? Die haat yr aau wögn öbbs verstoessn.

Йов 8:4
Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от беззаконието им;

約 伯 記 8:4
或 者 你 的 兒 女 得 罪 了 他 ; 他 使 他 們 受 報 應 。

或 者 你 的 儿 女 得 罪 了 他 ; 他 使 他 们 受 报 应 。

或者你的兒女得罪了他,他使他們受報應。

或者你的儿女得罪了他,他使他们受报应。

Job 8:4
Ako mu djeca tvoja sagriješiše, preda ih zato bezakonju njinu.

Jobova 8:4
Synové zajisté tvoji že zhřešili proti němu, proto pustil je po nepravosti jejich.

Job 8:4
Har dine Sønner syndet imod ham, og gav han dem deres Brøde i Vold,

Job 8:4
Indien uw kinderen gezondigd hebben tegen Hem, Hij heeft hen ook in de hand hunner overtreding geworpen.

איוב 8:4
אִם־בָּנֶ֥יךָ חָֽטְאוּ־לֹ֑ו וַֽ֝יְשַׁלְּחֵ֗ם בְּיַד־פִּשְׁעָֽם׃

ד אם-בניך חטאו-לו  וישלחם ביד-פשעם

אם־בניך חטאו־לו וישלחם ביד־פשעם׃

Jób 8:4
Ha a te fiaid vétkeztek ellene, úgy az õ gonoszságuk miatt vetette el õket.

Ijob 8:4
Se viaj filoj pekis kontraux Li, Li forpusxis ilin pro ilia malbonago.

JOB 8:4
Jos poikas ovat syntiä tehneet hänen edessänsä, niin hän on hyljännyt heitä heidän pahain tekoinsa tähden.

Job 8:4
Si tes fils ont péché contre lui, il les a aussi livrés en la main de leur transgression.

Si tes fils ont péché contre lui, Il les a livrés à leur péché.

Si tes enfants ont péché contre lui, il les a aussi livrés en la main de leur crime.

Hiob 8:4
Haben deine Söhne vor ihm gesündiget, so hat er sie verstoßen um ihrer Missetat willen.

Haben deine Söhne vor ihm gesündigt, so hat er sie verstoßen um ihrer Missetat willen.

Wenn deine Kinder gegen ihn gesündigt haben, so lieferte er sie ihrem Frevel aus.

Giobbe 8:4
Se i tuoi figliuoli han peccato contro lui, egli li ha dati in balìa del loro misfatto;

Se i tuoi figliuoli hanno peccato contro a lui, Egli altresì li ha dati in mano del lor misfatto.

AYUB 8:4
Kalau-kalau sebab anakmu sudah berbuat dosa, maka diserahkannya mereka itu ke dalam kuasa kejahatannya.

욥기 8:4
네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니

Iob 8:4
etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis suae

Jobo knyga 8:4
Jei tavo sūnūs Jam nusidėjo, Jis juos atidavė jų nusikaltimams.

Job 8:4
Ki te mea i hara au tamariki ki a ia, a kua maka atu ratou e ia hei utu mo to ratou he;

Jobs 8:4
Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold.

Job 8:4
Si tus hijos pecaron contra El, entonces El los entregó al poder de su transgresión.

Si tus hijos pecaron contra El, Entonces El los entregó al poder de su transgresión.

Si tus hijos pecaron contra Él, Él los echó en el lugar de su pecado.

Si tus hijos pecaron contra él, El los echó en el lugar de su pecado.

Porque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.

Jó 8:4
Se teus filhos pecaram contra Deus, ele os entregou ao poder da própria transgressão que cometeram.

Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.   

Iov 8:4
Dacă fiii tăi au păcătuit împotriva Lui, i -a dat pe mîna păcatului.

Иов 8:4
Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.

Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.[]

Job 8:4
Om dina barn hava syndat mot honom och han gav dem i sina överträdelsers våld,

Job 8:4
Kung ang iyong mga anak ay nangagkasala laban sa kaniya, at kaniyang ibinigay sila sa kamay ng kanilang pagkasalangsang:

โยบ 8:4
ถ้าบุตรของท่านได้กระทำบาปต่อพระองค์ และพระองค์ทรงทอดทิ้งเขาทั้งหลายเพราะเหตุการละเมิดของเขา

Eyüp 8:4
Oğulların ona karşı günah işlediyse,
İsyanlarının cezasını vermiştir.[]

Gioùp 8:4
Nếu con cái ông có phạm tội cùng Ngài, Thì Ngài đã phó chúng nó vào quyền tội ác của chúng nó.

Job 8:3
Top of Page
Top of Page