Job 8:15 They lean on the web, but it gives way; they cling to it, but it does not hold. They cling to their home for security, but it won't last. They try to hold it tight, but it will not endure. He leans against his house, but it does not stand; he lays hold of it, but it does not endure. "He trusts in his house, but it does not stand; He holds fast to it, but it does not endure. He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure. He leans on his web, but it doesn't stand firm. He grabs it, but it does not hold up. He leans against his house, but it won't stand; he grabs hold of it firmly, but it doesn't last. He leans against his house but it does not hold up, he takes hold of it but it does not stand. If one leans on his house, it collapses. If one holds on to it, it will not support his weight. He shall lean upon his house, but it shall not stand; he shall hold it fast, but it shall not endure. He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure. He shall lean on his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure. He shall lean upon his house, but it shall not stand: He shall hold fast thereby, but it shall not endure. He shall lean upon his house, and it shall not stand: he shall prop it up, and it shall not rise: He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure. He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold fast thereby, but it shall not endure. He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure. He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure. He leaneth on his house -- and it standeth not: He taketh hold on it -- and it abideth not. Jobi 8:15 ﺃﻳﻮﺏ 8:15 Dyr Hieb 8:15 Йов 8:15 約 伯 記 8:15 他 要 倚 靠 房 屋 , 房 屋 却 站 立 不 住 ; 他 要 抓 住 房 屋 , 房 屋 却 不 能 存 留 。 他要倚靠房屋,房屋卻站立不住;他要抓住房屋,房屋卻不能存留。 他要倚靠房屋,房屋却站立不住;他要抓住房屋,房屋却不能存留。 Job 8:15 Jobova 8:15 Job 8:15 Job 8:15 איוב 8:15 יִשָּׁעֵ֣ן עַל־בֵּ֭יתֹו וְלֹ֣א יַעֲמֹ֑ד יַחֲזִ֥יק בֹּ֝֗ו וְלֹ֣א יָקֽוּם׃ טו ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום ישען על־ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃ Jób 8:15 Ijob 8:15 JOB 8:15 Job 8:15 Il s'appuie sur sa maison, et elle n'est pas ferme; Il s'y cramponne, et elle ne résiste pas. Il s'appuiera sur sa maison, et elle n'aura point de fermeté; il la saisira de la main, et elle ne demeurera point debout. Hiob 8:15 Er verläßt sich auf sein Haus, und wird doch nicht bestehen; er wird sich daran halten, aber doch nicht stehenbleiben. "Er stützt sich auf sein Haus, aber es hält nicht Stand; er hält sich daran fest, doch es bleibt nicht stehn. Giobbe 8:15 Egli si appoggerà in su la casa sua, ma quella non istarà ferma; Egli si atterrà ad essa, ma ella non istarà in piè. AYUB 8:15 욥기 8:15 Iob 8:15 Jobo knyga 8:15 Job 8:15 Jobs 8:15 Job 8:15 Confía en su casa, pero ésta no se sostiene; se aferra a ella, pero ésta no perdura. Confía en su casa, pero ésta no se sostiene; Se aferra a ella, pero ésta no perdura. Se apoyará él sobre su casa, mas no permanecerá; se asirá de ella, mas no resistirá. Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; Atendráse á ella, mas no se afirmará. El se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará. Jó 8:15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá. Iov 8:15 Иов 8:15 Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.[] Job 8:15 Job 8:15 โยบ 8:15 Eyüp 8:15 Gioùp 8:15 |