Job 5:21
Job 5:21
You will be protected from the lash of the tongue, and need not fear when destruction comes.

You will be safe from slander and have no fear when destruction comes.

You shall be hidden from the lash of the tongue, and shall not fear destruction when it comes.

"You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of violence when it comes.

Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.

You will be safe from slander and not fear destruction when it comes.

You'll be protected from the accusing tongue; you need not fear destruction when it heads your way.

You will be protected from malicious gossip, and will not be afraid of the destruction when it comes.

"When the tongue lashes out, you will be safe, and you will not be afraid of destruction when it comes.

Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it comes.

You shall be hid from the scourge of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.

You shall be hid from the whip of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.

Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; Neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.

Thou shalt he hidden from the scourge of the tongue: and thou shalt not fear calamity when it cometh.

Thou shalt be hidden from the scourge of the tongue; and thou shalt not be afraid of destruction when it cometh.

Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.

Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.

You shall be hidden from the scourge of the tongue, neither shall you be afraid of destruction when it comes.

When the tongue scourgeth thou art hid, And thou art not afraid of destruction, When it cometh.

Jobi 5:21
Do t'i shpëtosh fshikullit të gjuhës, nuk do të trembesh kur të vijë shkatërrimi.

ﺃﻳﻮﺏ 5:21
من سوط اللسان تختبأ فلا تخاف من الخراب اذا جاء.

Dyr Hieb 5:21
Er birgt di vor dyr boesn Zung; daa brauchst nit Angst habn, däß was faelt.

Йов 5:21
От бича на език ще бъдеш опазен, И не ще се уплашиш от погибел, когато дойде.

約 伯 記 5:21
你 必 被 隱 藏 , 不 受 口 舌 之 害 ; 災 殃 臨 到 , 你 也 不 懼 怕 。

你 必 被 隐 藏 , 不 受 口 舌 之 害 ; 灾 殃 临 到 , 你 也 不 惧 怕 。

你必被隱藏,不受口舌之害;災殃臨到,你也不懼怕。

你必被隐藏,不受口舌之害;灾殃临到,你也不惧怕。

Job 5:21
Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti.

Jobova 5:21
Když utrhá jazyk, byl bys skryt, aniž bys se bál zhouby, když by přišla.

Job 5:21
du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, naar Voldsdaad kommer;

Job 5:21
Tegen den gesel der tong zult gij verborgen wezen, en gij zult niet vrezen voor de verwoesting, als zij komt.

איוב 5:21
בְּשֹׁ֣וט לָ֭שֹׁון תֵּחָבֵ֑א וְֽלֹא־תִירָ֥א מִ֝שֹּׁ֗ד כִּ֣י יָבֹֽוא׃

כא בשוט לשון תחבא  ולא-תירא משד כי יבוא

בשוט לשון תחבא ולא־תירא משד כי יבוא׃

Jób 5:21
A nyelvek ostora elõl rejtve leszel, és nem kell félned, hogy a pusztulás rád következik.

Ijob 5:21
Kontraux la vipo de lango vi estos kasxita; Kaj vi ne timos ruinigon, kiam gxi venos.

JOB 5:21
Hän peittää sinun kielen ruoskalta; ja ei sinun pidä pelkäämän hävitystä, koska se tulee.

Job 5:21
Tu seras à couvert du fouet de la langue, et tu ne craindras pas le désastre quand il viendra.

Tu seras à l'abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.

Tu seras à couvert du fléau de la langue, et tu n'auras point peur du pillage quand il arrivera;

Hiob 5:21
Er wird dich verbergen vor der Geißel der Zunge, daß du dich nicht fürchtest vor dem Verderben, wenn es kommt.

Er wird dich verbergen vor der Geißel Zunge, daß du dich nicht fürchtest vor dem Verderben, wenn es kommt;

Vor der Zunge Geißel bist du geborgen, hast nichts zu fürchten, wenn Verheerung naht.

Giobbe 5:21
Sarai sottratto al flagello della lingua, non temerai quando verrà il disastro.

Al tempo del flagello della lingua tu sarai nascosto; E non temerai la desolazione, quando verrà.

AYUB 5:21
Dari pada cemeti lidah engkau akan terlindung, dan pada masa datang kebinasaan engkaupun tiada akan takut.

욥기 5:21
네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라

Iob 5:21
a flagello linguae absconderis et non timebis calamitatem cum venerit

Jobo knyga 5:21
Tavęs nepalies liežuvių plakimai ir nebaugins gresiantis sunaikinimas.

Job 5:21
Ka huna koe i te whiu a te arero, e kore ano koe e wehi i te whakangaromanga ina tae mai.

Jobs 5:21
For tungens svepe skal du være skjult, og du skal ikke frykte når ødeleggelsen kommer.

Job 5:21
Estarás a cubierto del azote de la lengua, y no temerás la violencia cuando venga.

Estarás a cubierto del azote de la lengua, Y no temerás la violencia cuando venga.

Del azote de la lengua serás encubierto; no temerás de la destrucción cuando viniere.

Del azote de la lengua serás encubierto; Ni temerás de la destrucción cuando viniere.

Del azote de la lengua serás encubierto; ni temerás de la destrucción cuando viniere.

Jó 5:21
Estarás protegido do açoite da língua e, quando a devastação chegar, nada haverás de temer.

Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.   

Iov 5:21
Vei fi la adăpost de biciul limbii, vei fi fără teamă cînd va veni pustiirea.

Иов 5:21
От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет.

От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет.[]

Job 5:21
När tungor svänga gisslet, gömmes du undan; du har intet att frukta, när förhärjelse kommer.

Job 5:21
Ikaw ay makukubli sa talas ng dila; na hindi ka man matatakot sa paggiba pagka dumarating.

โยบ 5:21
จะทรงซ่อนท่านไว้จากการใส่ร้ายของลิ้น และจะไม่กลัวการทำลายเมื่อมันมาถึง

Eyüp 5:21
Kamçılayan dillerden uzak kalacak,
Yıkım gelince korkmayacaksın.[]

Gioùp 5:21
Ông sẽ được ẩn núp khỏi tai hại của lưỡi; Cũng sẽ chẳng sợ chi khi tai vạ xảy đến.

Job 5:20
Top of Page
Top of Page