Job 5:18 For he wounds, but he also binds up; he injures, but his hands also heal. For though he wounds, he also bandages. He strikes, but his hands also heal. For he wounds, but he binds up; he shatters, but his hands heal. "For He inflicts pain, and gives relief; He wounds, and His hands also heal. For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole. For He crushes but also binds up; He strikes, but His hands also heal. because though he wounds, but then applies bandages; though he strikes, his hands still heal. For he wounds, but he also bandages; he strikes, but his hands also heal. God injures, but he bandages. He beats you up, but his hands make you well. For he makes sore, and binds up; he wounds, and his hands make whole. For he bruises, and binds up: he wounds, and his hands make whole. For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole. For he maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole. For he woundeth, and cureth: he striketh, and his hands shall heal. For he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole. For he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole. For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole. For he wounds, and binds up. He injures, and his hands make whole. For He doth pain, and He bindeth up, He smiteth, and His hands heal. Jobi 5:18 ﺃﻳﻮﺏ 5:18 Dyr Hieb 5:18 Йов 5:18 約 伯 記 5:18 因 为 他 打 破 , 又 缠 裹 ; 他 击 伤 , 用 手 医 治 。 因為他打破,又纏裹;他擊傷,用手醫治。 因为他打破,又缠裹;他击伤,用手医治。 Job 5:18 Jobova 5:18 Job 5:18 Job 5:18 איוב 5:18 כִּ֤י ה֣וּא יַכְאִ֣יב וְיֶחְבָּ֑שׁ יִ֝מְחַ֗ץ [וְיָדֹו כ] (וְיָדָ֥יו ק) תִּרְפֶּֽינָה׃ יח כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ [וידו כ] (וידיו ק) תרפינה׃ Jób 5:18 Ijob 5:18 JOB 5:18 Job 5:18 Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit. Car c'est lui qui fait la plaie, et qui la bande; il blesse, et ses mains guérissent. Hiob 5:18 Denn er verletzt und verbindet; er zerschlägt und seine Hand heilt. Denn er verwundet, doch er verbindet auch; er zerschlägt, und seine Hände heilen. Giobbe 5:18 Perciocchè egli è quel che manda la doglia e altresì la fascia; Egli è quel che fa la piaga, e le sue mani altresì guariscono. AYUB 5:18 욥기 5:18 Iob 5:18 Jobo knyga 5:18 Job 5:18 Jobs 5:18 Job 5:18 Porque El inflige dolor, pero da alivio; El hiere, pero sus manos también sanan. Porque El inflige dolor, pero da alivio; El hiere, pero Sus manos también sanan. Porque Él es quien hace la llaga, y Él la vendará: Él hiere, y sus manos curan. Porque él es el que hace la llaga, y él la vendará: El hiere, y sus manos curan. Porque él es el que hace la plaga, y él la ligará; el hiere, y sus manos curan. Jó 5:18 Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam. Iov 5:18 Иов 5:18 ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют.[] Job 5:18 Job 5:18 โยบ 5:18 Eyüp 5:18 Gioùp 5:18 |