Job 39:8
Job 39:8
It ranges the hills for its pasture and searches for any green thing.

The mountains are its pastureland, where it searches for every blade of grass.

He ranges the mountains as his pasture, and he searches after every green thing.

"He explores the mountains for his pasture And searches after every green thing.

The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

It roams the mountains for its pastureland, searching for anything green.

He ranges the mountains that are his pasture to search for anything green.

It ranges the hills as its pasture, and searches after every green plant.

It explores the mountains for its pasture and looks for anything green.

The range of the mountains is his pasture, and he searches after every green thing.

The range of the mountains is his pasture, and he searches after every green thing.

The range of the mountains is his pasture, and he searches after every green thing.

The range of the mountains is his pasture, And he searcheth after every green thing.

He looketh round about the mountains of his pasture, and seeketh for every green thing.

The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

The range of the mountains is his pasture, He searches after every green thing.

The range of mountains is his pasture, And after every green thing he seeketh.

Jobi 39:8
Hapësirat e gjera të maleve janë kullota e tij, dhe ai shkon dhe kërkon çdo gjë që është e gjelbër.

ﺃﻳﻮﺏ 39:8
دائرة الجبال مرعاه وعلى كل خضرة يفتش

Dyr Hieb 39:8
Er suecht de Berg ab um ayn Waidschaft und finddt aau non dönn lösstn Halm.

Йов 39:8
Планините, които обикаля, са пасбището му; И търси всякаква зеленина.

約 伯 記 39:8
遍 山 是 他 的 草 場 ; 他 尋 找 各 樣 青 綠 之 物 。

遍 山 是 他 的 草 场 ; 他 寻 找 各 样 青 绿 之 物 。

遍山是牠的草場,牠尋找各樣青綠之物。

遍山是它的草场,它寻找各样青绿之物。

Job 39:8
Luta brdima, svojim pašnjacima, u potrazi za zeleni svakakvom.

Jobova 39:8
To, což nachází v horách, jest pastva jeho; nebo toliko zeliny hledá.

Job 39:8
det ransager Bjerge, der har det sin Græsgang, det leder hvert Græsstraa op.

Job 39:8
Wie heeft den woudezel vrij henengezonden, en wie heeft de banden des wilden ezels gelost?

איוב 39:8
יְת֣וּר הָרִ֣ים מִרְעֵ֑הוּ וְאַחַ֖ר כָּל־יָרֹ֣וק יִדְרֹֽושׁ׃

ח יתור הרים מרעהו  ואחר כל-ירוק ידרוש

יתור הרים מרעהו ואחר כל־ירוק ידרוש׃

Jób 39:8
Ki bocsátotta szabadon a vadszamarat, ki oldozta el e szamárnak kötelét,

Ijob 39:8
La produktajxoj de la montoj estas gxia mangxajxo, Kaj gxi sercxas cxian verdajxon.

JOB 39:8
(H 39:11) Hän katsoo vuorella laiduntansa, ja etsii kussa viheriäistä on.

Job 39:8
(39:11) Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, et il est en quête de tout ce qui est vert.

Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, Il est à la recherche de tout ce qui est vert.

Les montagnes qu'il va épiant çà et là, sont ses pâturages, et il cherche toute sorte de verdure.

Hiob 39:8
Es schauet nach den Bergen, da seine Weide ist, und suchet, wo es grün ist.

Er schaut nach den Bergen, da seine Weide ist, und sucht, wo es grün ist.

Was er auf den Bergen erspäht, ist seine Weide, und allem Grünen spürt er nach.

Giobbe 39:8
Batte le montagne della sua pastura, e va in traccia d’ogni filo di verde.

(H39-11) I monti, ch’egli va spiando, sono il suo pasco; Ed egli va ricercando qualunque verdura.

AYUB 39:8
Barang yang didapati di atas bukit-bukit itulah makanannya, dicahari-caharinya barang di mana belum tumbuh rumput sehelai.

욥기 39:8
네가 내 심판을 폐하려느냐 ? 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의하다 하느냐 ?

Iob 39:8
circumspicit montes pascuae suae et virentia quaeque perquirit

Jobo knyga 39:8
Aukštai kalnuose jis randa sau ganyklą, ieško žaliuojančių plotų.

Job 39:8
Ko tona wahi kai kei te tuahiwi o nga maunga, e rapua ana e ia nga mea matomato katoa.

Jobs 39:8
Hvad det leter op på fjellene, er dets beite, og det søker efter hvert grønt strå.

Job 39:8
Explora los montes buscando su pasto, y anda tras toda hierba verde.

Explora los montes buscando su pasto, Y anda tras toda hierba verde.

Lo oculto de los montes es su pasto, y anda buscando todo lo que está verde.

(H39-11) Lo oculto de los montes es su pasto, Y anda buscando todo lo que está verde.

Rebusca los montes para su pasto, y anda buscando todo lo que está verde.

Jó 39:8
Vagueia pelos montes na busca dos melhores pastos; da relva nova e verde.

O circuito das montanhas é o seu pasto, e anda buscando tudo o que está verde.   

Iov 39:8
Străbate munţii ca să-şi găsească hrana, şi umblă după tot ce este verde.

Иов 39:8
по горам ищет себе пищи и гоняется за всякою зеленью.

по горам ищет себе пищи и гоняется за всякою зеленью.[]

Job 39:8
Vad hon spanar upp på berget har hon till bete, hon letar efter allt som är grönt.

Job 39:8
Ang libot ng mga bundok ay kaniyang pastulan, at kaniyang sinasaliksik ang bawa't sariwang bagay.

โยบ 39:8
มันตระเวนภูเขาอันเป็นลานหญ้าของมัน และมันแสวงหญ้าเขียวทุกอย่าง

Eyüp 39:8
Otlamak için tepeleri dolaşır,
Yeşillik arar.[]

Gioùp 39:8
(39:11) Khắp các núi là đồng cỏ của nó, Nó tìm kiếm mọi vật xanh tươi.

Job 39:7
Top of Page
Top of Page