Job 39:29 From there it looks for food; its eyes detect it from afar. From there it hunts its prey, keeping watch with piercing eyes. From there he spies out the prey; his eyes behold it from far away. "From there he spies out food; His eyes see it from afar. From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off. From there it searches for prey; its eyes penetrate the distance. From there he searches for prey, and his eyes recognize it from a distance. From there it spots its prey, its eyes gaze intently from a distance. From there it seeks food, and its eyes see it from far away. From there she seeks food, and her eyes behold afar off. From there she seeks the prey, and her eyes behold afar off. From there she seeks the prey, and her eyes behold afar off. From thence she spieth out the prey; Her eyes behold it afar off. From thence she looketh for the prey, and her eyes behold afar off. From thence he spieth out the prey, his eyes look into the distance; From thence she spieth out the prey; her eyes behold it afar off. From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off. From there he spies out the prey. His eyes see it afar off. From thence he hath sought food, To a far off place his eyes look attentively, Jobi 39:29 ﺃﻳﻮﺏ 39:29 Dyr Hieb 39:29 Йов 39:29 約 伯 記 39:29 从 那 里 窥 看 食 物 , 眼 睛 远 远 观 望 。 從那裡窺看食物,眼睛遠遠觀望。 从那里窥看食物,眼睛远远观望。 Job 39:29 Jobova 39:29 Job 39:29 Job 39:29 איוב 39:29 מִשָּׁ֥ם חָֽפַר־אֹ֑כֶל לְ֝מֵרָחֹ֗וק עֵינָ֥יו יַבִּֽיטוּ׃ כט משם חפר-אכל למרחוק עיניו יביטו משם חפר־אכל למרחוק עיניו יביטו׃ Jób 39:29 Ijob 39:29 JOB 39:29 Job 39:29 De là il épie sa proie, Il plonge au loin les regards. De là elle découvre le gibier, ses yeux voient de loin. Hiob 39:29 Von dort schaut er nach der Speise, und seine Augen sehen ferne. Von dort erspäht er den Fraß; in weite Ferne blicken seine Augen. Giobbe 39:29 (H39-32) Di là ella spia il pasto, Gli occhi suoi mirano da lontano. AYUB 39:29 Iob 39:29 Jobo knyga 39:29 Job 39:29 Jobs 39:29 Job 39:29 Desde allí acecha la presa; desde muy lejos sus ojos la divisan. Desde allí acecha la presa; Desde muy lejos sus ojos la divisan. Desde allí acecha la presa; sus ojos observan de muy lejos. (H39-32) Desde allí acecha la comida: Sus ojos observan de muy lejos. Desde allí acecha la comida; sus ojos observan de muy lejos. Jó 39:29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe. Iov 39:29 Иов 39:29 оттуда высматривает себе пищу: глаза его смотрят далеко;[] Job 39:29 Job 39:29 โยบ 39:29 Eyüp 39:29 Gioùp 39:29 |