Job 39:17 for God did not endow her with wisdom or give her a share of good sense. For God has deprived her of wisdom. He has given her no understanding. because God has made her forget wisdom and given her no share in understanding. Because God has made her forget wisdom, And has not given her a share of understanding. Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. For God has deprived her of wisdom; He has not endowed her with understanding. because God didn't grant her wisdom and never gave her understanding. For God deprived her of wisdom, and did not impart understanding to her. because God has deprived it of wisdom and did not give it any understanding. because God caused her to forget wisdom and did not give her understanding. Because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding. Because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding. Because God hath deprived her of wisdom, Neither hath he imparted to her understanding. For God hath deprived her of wisdom, neither hath he given her understanding. For +God hath deprived her of wisdom, and hath not furnished her with understanding. Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. Because God hath withheld wisdom from her, neither hath he imparted to her understanding. because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding. For God hath caused her to forget wisdom, And He hath not given a portion To her in understanding: Jobi 39:17 ﺃﻳﻮﺏ 39:17 Dyr Hieb 39:17 Йов 39:17 約 伯 記 39:17 因 为 神 使 他 没 有 智 慧 , 也 未 将 悟 性 赐 给 他 。 因為神使牠沒有智慧,也未將悟性賜給牠。 因为神使它没有智慧,也未将悟性赐给它。 Job 39:17 Jobova 39:17 Job 39:17 Job 39:17 איוב 39:17 כִּֽי־הִשָּׁ֣הּ אֱלֹ֣והַּ חָכְמָ֑ה וְלֹא־חָ֥לַק לָ֝֗הּ בַּבִּינָֽה׃ יז כי-השה אלוה חכמה ולא-חלק לה בבינה כי־השה אלוה חכמה ולא־חלק לה בבינה׃ Jób 39:17 Ijob 39:17 JOB 39:17 Job 39:17 Car Dieu lui a refusé la sagesse, Il ne lui a pas donné l'intelligence en partage. Car Dieu l'a privée de sagesse, et ne lui a point donné d'intelligence; Hiob 39:17 Denn Gott hat ihm die Weisheit genommen und hat ihm keinen Verstand zugeteilt. Denn Gott hat ihr Klugheit versagt und keinen Anteil an Verstand gegeben. Giobbe 39:17 (H39-20) Perciocchè Iddio l’ha privo di senno, E non l’ha fatto partecipe d’intendimento. AYUB 39:17 욥기 39:17 Iob 39:17 Jobo knyga 39:17 Job 39:17 Jobs 39:17 Job 39:17 porque Dios le ha hecho olvidar la sabiduría, y no le ha dado su porción de inteligencia. Porque Dios le ha hecho olvidar la sabiduría, Y no le ha dado su porción de inteligencia. Porque le privó Dios de sabiduría, y no le dio inteligencia. (H39-20) Porque le privó Dios de sabiduría, Y no le dió inteligencia. porque Dios lo hizo olvidar de sabiduría, y no le dio inteligencia. Jó 39:17 porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento. Iov 39:17 Иов 39:17 потому что Бог не дал ему мудрости и не уделил ему смысла;[] Job 39:17 Job 39:17 โยบ 39:17 Eyüp 39:17 Gioùp 39:17 |