Job 38:5
Job 38:5
Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it?

Who determined its dimensions and stretched out the surveying line?

Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it?

Who set its measurements? Since you know. Or who stretched the line on it?

Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

Who fixed its dimensions? Certainly you know! Who stretched a measuring line across it?

Who set its measurement? Am I to assume you know? Who stretched a boundary line over it?

Who set its measurements--if you know--or who stretched a measuring line across it?

Who determined its dimensions? Certainly, you know! Who stretched a measuring line over it?

Who ordered its dimensions, if thou knowest? Or who has stretched the line upon it?

Who has determined the measures thereof, if you know? or who has stretched the line upon it?

Who has laid the measures thereof, if you know? or who has stretched the line on it?

Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?

Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

Who set the measures thereof if thou knowest? or who stretched a line upon it?

Who determined the measures thereof, if thou knowest? or who stretched the line upon it?

Who hath laid the measures of it, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?

Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it?

Who placed its measures -- if thou knowest? Or who hath stretched out upon it a line?

Jobi 38:5
Kush ka vendosur përmasat e saj, në rast se e di, ose kush ka vënë mbi të litarin për ta matur?

ﺃﻳﻮﺏ 38:5
من وضع قياسها. لانك تعلم. او من مدّ عليها مطمارا.

Dyr Hieb 38:5
Wie war dyrselbn dös mit n Vermössn? Wer gstöckt de Baustöll aus; waisst dös?

Йов 38:5
Кой определи мерките й? (ако знаеш) Или кой тегли връв [за мерене] по нея?

約 伯 記 38:5
你 若 曉 得 就 說 , 是 誰 定 地 的 尺 度 ? 是 誰 把 準 繩 拉 在 其 上 ?

你 若 晓 得 就 说 , 是 谁 定 地 的 尺 度 ? 是 谁 把 准 绳 拉 在 其 上 ?

你若曉得就說,是誰定地的尺度?是誰把準繩拉在其上?

你若晓得就说,是谁定地的尺度?是谁把准绳拉在其上?

Job 38:5
Znaš li tko joj je mjere odredio i nad njom uže mjerničko napeo?

Jobova 38:5
Kdo rozměřil ji, víš-li? Aneb kdo vztáhl pravidlo na ni?

Job 38:5
Hvem bestemte dens Maal — du kender det jo — hvem spændte Maalesnor ud derover?

Job 38:5
Wie heeft haar maten gezet, want gij weet het; of wie heeft over haar een richtsnoer getrokken?

איוב 38:5
מִי־שָׂ֣ם מְ֭מַדֶּיהָ כִּ֣י תֵדָ֑ע אֹ֤ו מִֽי־נָטָ֖ה עָלֶ֣יהָ קָּֽו׃

ה מי-שם ממדיה כי תדע  או מי-נטה עליה קו

מי־שם ממדיה כי תדע או מי־נטה עליה קו׃

Jób 38:5
Ki határozta meg mértékeit, ugyan tudod-é; avagy ki húzta el felette a mérõ zsinórt?

Ijob 38:5
Kiu starigis gxiajn mezurojn, se vi tion scias? Aux kiu etendis super gxi rektosxnuron?

JOB 38:5
Tiedätkös, kuka hänen määränsä asettanut on? eli kuka on vetänyt ojennusnuoran hänen päällensä?

Job 38:5
Qui lui a établi sa mesure, -si tu le sais? Ou qui a étendu le cordeau sur elle?

Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu? Ou qui a étendu sur elle le cordeau?

Qui est-ce qui en a réglé les mesures? le sais-tu? ou qui est-ce qui a appliqué le niveau sur elle?

Hiob 38:5
Weißt du, wer ihr das Maß gesetzt hat, oder wer über sie eine Richtschnur gezogen hat?

Weißt du, wer ihr das Maß gesetzt hat oder wer über sie eine Richtschnur gezogen hat?

Wer hat ihre Maße bestimmt - du weißt es ja! - oder wer hat über sie die Meßschnur gespannt?

Giobbe 38:5
Chi ne fissò le dimensioni? giacché tu il sai! chi tirò sovr’essa la corda da misurare?

Chi ha disposte le misure di essa, se tu il sai? Ovvero chi ha steso il regolo sopra essa?

AYUB 38:5
Siapa sudah menentukan ukurannya? karena engkau mengetahuinya! atau siapa sudah membentangkan tali sipat di atasnya?

욥기 38:5
누가 들나귀를 놓아 자유하게 하였느냐 ? 누가 빠른 나귀의 매인 것을 풀었느냐 ?

Iob 38:5
quis posuit mensuras eius si nosti vel quis tetendit super eam lineam

Jobo knyga 38:5
Ar žinai, kas nustatė jos dydį, kas ją išmatavo?

Job 38:5
Na wai i whakarite ona ruri? ki te mea e mohio ana koe: na wai hoki i whakamaro te aho ki runga?

Jobs 38:5
Hvem fastsatte vel dens mål? Vet du det? Eller hvem spente målesnor ut over den?

Job 38:5
¿Quién puso sus medidas?, ya que sabes, ¿o quién extendió sobre ella cordel?

¿Quién puso sus medidas? Ya que sabes. ¿O quién extendió sobre ella cordel?

¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿O quién extendió sobre ella cordel?

¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿O quién extendió sobre ella cordel?

¿Quién ordenó sus medidas, si lo sabes? ¿O quién extendió sobre ella cordel?

Jó 38:5
Quem determinou os limites das dimensões da terra? Talvez tenhas essa resposta! Ou quem estendeu sobre a face da terra o cordel, a linha de medir?

Quem lhe fixou as medidas, se é que o sabes? ou quem a mediu com o cordel?   

Iov 38:5
Cine i -a hotărît măsurile, ştii? Sau cine a întins frînghia de măsurat peste el?

Иов 38:5
Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь?

Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь?[]

Job 38:5
Vem har fastställt hennes mått -- du vet ju det? Och vem spände sitt mätsnöre ut över henne?

Job 38:5
Sinong naglagay ng mga sukat niyaon, kung iyong nalalaman? O sinong nagunat ng panukat diyan?

โยบ 38:5
ผู้ใดได้กำหนดขนาดให้โลก แน่นอนละ เจ้าต้องรู้ซี หรือใครขึงเชือกวัดบนนั้น

Eyüp 38:5
Kim saptadı onun ölçülerini? Kuşkusuz biliyorsun!
Kim çekti ipi üzerine?[]

Gioùp 38:5
Ai đã định độ lượng nó, Và giăng dây mực trên nó, ngươi có biết chăng?

Job 38:4
Top of Page
Top of Page