Job 38:4
Job 38:4
"Where were you when I laid the earth's foundation? Tell me, if you understand.

"Where were you when I laid the foundations of the earth? Tell me, if you know so much.

“Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me, if you have understanding.

"Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding,

Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

Where were you when I established the earth? Tell Me, if you have understanding.

"Where were you when I laid the foundation of my earth? Tell me, since you're so informed!

"Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me, if you possess understanding!

"Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me if you have [such] insight.

Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Cause me to know, if thou hast understanding.

Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding.

Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding.

Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding.

Where wast thou when I laid up the foundations of the earth ? tell me if thou hast understanding.

Where wast thou when I founded the earth? Declare, if thou hast understanding.

Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.

"Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding.

Where wast thou when I founded earth? Declare, if thou hast known understanding.

Jobi 38:4
Ku ishe kur unë hidhja themelet e tokës? Thuaje, në rast se ke aq zgjuarsi.

ﺃﻳﻮﺏ 38:4
اين كنت حين اسست الارض. أخبر ان كان عندك فهم.

Dyr Hieb 38:4
Wo gstöckst n du ainst bei dyr Bschaffung? Bist sünst so gscheid, dann waisst dös aau.

Йов 38:4
Где беше ти, когато основах земята? Извести, ако си разумен:

約 伯 記 38:4
我 立 大 地 根 基 的 時 候 , 你 在 哪 裡 呢 ? 你 若 有 聰 明 , 只 管 說 罷 !

我 立 大 地 根 基 的 时 候 , 你 在 哪 里 呢 ? 你 若 有 聪 明 , 只 管 说 罢 !

我立大地根基的時候,你在哪裡呢?你若有聰明,只管說吧。

我立大地根基的时候,你在哪里呢?你若有聪明,只管说吧。

Job 38:4
Gdje si bio kad zemlju utemeljih? Kazuj, ako ti je znanje sigurno.

Jobova 38:4
Kdes byl, když jsem zakládal zemi? Pověz, jestliže máš rozum.

Job 38:4
Hvor var du, da jeg grundede Jorden? Sig frem, om du har nogen Indsigt!

Job 38:4
Waar waart gij, toen Ik de aarde grondde? Geef het te kennen, indien gij kloek van verstand zijt.

איוב 38:4
אֵיפֹ֣ה הָ֭יִיתָ בְּיָסְדִי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ בִינָֽה׃

ד איפה היית ביסדי-ארץ  הגד אם-ידעת בינה

איפה היית ביסדי־ארץ הגד אם־ידעת בינה׃

Jób 38:4
Hol voltál, mikor a földnek alapot vetettem? Mondd meg, ha tudsz valami okosat!

Ijob 38:4
Kie vi estis, kiam Mi fondis la teron? Diru, se vi havas scion.

JOB 38:4
Kussas silloin olit, koska minä maan perustin? Ilmoita se, jos sinulla se ymmärrys on.

Job 38:4
Où étais-tu quand j'ai fondé la terre? Déclare-le-moi, si tu as de l'intelligence.

Où étais-tu quand je fondais la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence.

Où étais-tu quand je fondais la terre? dis-le-moi, si tu as de l'intelligence.

Hiob 38:4
Wo warest du, da ich die Erde gründete? Sage mir's, bist du so klug?

Wo warst du, da ich die Erde gründete? Sage an, bist du so klug!

Wo warst du, als ich die Erde gründete? Sag an, wenn du Einsicht besitzest?

Giobbe 38:4
Dov’eri tu quand’io fondavo la terra? Dillo, se hai tanta intelligenza.

Ove eri, quando io fondava la terra? Dichiaralo, se hai conoscimento ed intelletto.

AYUB 38:4
Di manakah engkau tatkala Aku mengalaskan bumi? Berilah tahu itu jikalau kiranya cukup akalmu.

욥기 38:4
그 새끼는 강하여져서 빈 들에서 길리우다가 나가고는 다시 돌아오지 아니하느니라

Iob 38:4
ubi eras quando ponebam fundamenta terrae indica mihi si habes intellegentiam

Jobo knyga 38:4
Kur buvai, kai Aš dėjau žemės pamatus? Atsakyk, jei supranti.

Job 38:4
I hea koia koe i ahau e whakatakoto ana i te turanga o te whenua? Whakaaturia mai, ki te mea e mohio ana koe ki te whakaaro.

Jobs 38:4
Hvor var du da jeg grunnfestet jorden? Si frem hvis du vet det!

Job 38:4
¿Dónde estabas tú cuando yo echaba los cimientos de la tierra? Dí melo, si tienes inteligencia.

¿Dónde estabas tú cuando Yo echaba los cimientos de la tierra? Dímelo, si tienes inteligencia.

¿Dónde estabas cuando yo fundé la tierra? Házmelo saber, si tienes conocimiento.

¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? Házme lo saber, si tienes inteligencia.

¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? Hazmelo saber, si tienes inteligencia.

Jó 38:4
Onde estavas tu, quando Eu lançava os alicerces da terra? Conta-me, se é que tens verdadeiro entendimento?

Onde estavas tu, quando eu lançava os fundamentos da terra? Faze-mo saber, se tens entendimento.   

Iov 38:4
Unde erai tu cînd am întemeiat pămîntul? Spune, dacă ai pricepere.

Иов 38:4
где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь.

где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь.[]

Job 38:4
Var var du, när jag lade jordens grund? Säg det, om du har ett så stort förstånd.

Job 38:4
Saan ka nandoon nang ilagay ko ang mga patibayan ng lupa? Ipahayag mo, kung mayroon kang unawa.

โยบ 38:4
เมื่อเราวางรากฐานของแผ่นดินโลกนั้น เจ้าอยู่ที่ไหน ถ้าเจ้ามีความเข้าใจก็บอกเรามา

Eyüp 38:4
‹‹Ben dünyanın temelini atarken sen neredeydin?
Anlıyorsan söyle.[]

Gioùp 38:4
Khi ta đặt nền trái đất, thì ngươi ở đâu? Nếu ngươi thông sáng, hãy tỏ bày đi.

Job 38:3
Top of Page
Top of Page