Job 38:34
Job 38:34
"Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water?

"Can you shout to the clouds and make it rain?

“Can you lift up your voice to the clouds, that a flood of waters may cover you?

"Can you lift up your voice to the clouds, So that an abundance of water will cover you?

Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?

Can you command the clouds so that a flood of water covers you?

"Can you call out to the clouds, so that abundant water drenches you?

Can you raise your voice to the clouds so that a flood of water covers you?

Can you call to the clouds and have a flood of water cover you?

Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?

Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?

Can you lift up your voice to the clouds, that abundance of waters may cover you?

Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee?

Canst thou lift up thy voice to the clouds, that an abundance of waters may cover thee?

Dost thou lift up thy voice to the clouds, that floods of waters may cover thee?

Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?

Canst thou lift thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?

"Can you lift up your voice to the clouds, That abundance of waters may cover you?

Dost thou lift up to the cloud thy voice, And abundance of water doth cover thee?

Jobi 38:34
A mund ta çosh zërin tënd deri në retë me qëllim që të mbulohesh nga shiu i bollshëm?

ﺃﻳﻮﺏ 38:34
أترفع صوتك الى السحب فيغطيك فيض المياه.

Dyr Hieb 38:34
Und kanst du aufhinschrein eyn d Wolkenn: 'Ietz rögntß non gscheid, es wär diend Zeit!'?

Йов 38:34
Издигаш ли гласа си до облаците, За да те покрият изобилни води?

約 伯 記 38:34
你 能 向 雲 彩 揚 起 聲 來 , 使 傾 盆 的 雨 遮 蓋 你 麼 ?

你 能 向 云 彩 扬 起 声 来 , 使 倾 盆 的 雨 遮 盖 你 麽 ?

「你能向雲彩揚起聲來,使傾盆的雨遮蓋你嗎?

“你能向云彩扬起声来,使倾盆的雨遮盖你吗?

Job 38:34
Zar doviknuti možeš oblacima pa da pljuskovi tebe poslušaju?

Jobova 38:34
Můžeš-li pozdvihnouti k oblaku hlasu svého, aby hojnost vod přikryla tebe?

Job 38:34
Kan du løfte Røsten til Sky, saa Vandskyl adlyder dig?

Job 38:34
Kunt gij uw stem tot de wolken opheffen, opdat een overvloed van water u bedekke?

איוב 38:34
הֲתָרִ֣ים לָעָ֣ב קֹולֶ֑ךָ וְֽשִׁפְעַת־מַ֥יִם תְּכַסֶּֽךָּ׃

לד התרים לעב קולך  ושפעת-מים תכסך

התרים לעב קולך ושפעת־מים תכסך׃

Jób 38:34
Felemelheted-é szavadat a felhõig, hogy a vizeknek bõsége beborítson téged?

Ijob 38:34
CXu vi povas levi al la nubo vian vocxon, Ke abundo da akvo vin kovru?

JOB 38:34
Taidatkos korottaa äänes ylös pilviin, että veden paljous sinun peittäis?

Job 38:34
Peux-tu élever ta voix vers les nuages, en sorte que des torrents d'eau te couvrent?

Elèves-tu la voix jusqu'aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d'eaux?

Crieras-tu à haute voix à la nuée, afin qu'une abondance d'eaux t'arrose?

Hiob 38:34
Kannst du deinen Donner in der Wolke hoch herführen? Oder wird dich die Menge des Wassers verdecken?

Kannst du deine Stimme zu der Wolke erheben, daß dich die Menge des Wassers bedecke?

Erhebst du zur Wolke deine Stimme, daß Schwall von Wassern dich bedecke?

Giobbe 38:34
Puoi tu levar la voce fino alle nubi, e far che abbondanza di pioggia ti ricopra?

Puoi tu, alzando la tua voce alla nuvola, Far che una piena d’acqua ti copra?

AYUB 38:34
Dapatkah engkau menyaringkan suaramu sampai kepada awan-awan, sehingga suatu kelimpahan air menudungi engkau?

욥기 38:34

Iob 38:34
numquid elevabis in nebula vocem tuam et impetus aquarum operiet te

Jobo knyga 38:34
Ar gali įsakyti debesiui, kad jo srovės išsilietų ant tavęs?

Job 38:34
E ara ranei i a koe tou reo ki nga kapua, kia nui ai nga wai hei taupoki i a koe?

Jobs 38:34
Kan din røst nå op til skyen, så en flom av vann dekker dig?

Job 38:34
¿Puedes levantar tu voz a las nubes, para que abundancia de agua te cubra?

¿Puedes levantar tu voz a las nubes, Para que abundancia de agua te cubra?

¿Alzarás tú a las nubes tu voz, para que te cubra muchedumbre de aguas?

¿Alzarás tú á las nubes tu voz, Para que te cubra muchedumbre de aguas?

¿Alzarás tú a las nubes tu voz, para que te cubra muchedumbre de aguas?

Jó 38:34
Podes erguer tua voz até às nuvens, para que muitas águas venham em inundação e te cubram?

Ou podes levantar a tua voz até as nuvens, para que a abundância das águas te cubra?   

Iov 38:34
Îţi înalţi tu glasul pînă la nori, ca să chemi să te acopere rîuri de ape?

Иов 38:34
Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?

Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?[]

Job 38:34
Kan du upphöja din röst till molnen och förmå vattenflöden att övertäcka dig?

Job 38:34
Mailalakas mo ba ang iyong tinig hanggang sa mga alapaap, upang takpan ka ng saganang tubig?

โยบ 38:34
เจ้าตะเบ็งเสียงไปถึงเมฆได้ไหมล่ะ เพื่อน้ำมากมายจะลงมาคลุมเจ้า

Eyüp 38:34
‹‹Başına bol yağmur yağsın diye
Bulutlara sesini duyurabilir misin?[]

Gioùp 38:34
Ngươi có thế cất tiếng mình la lên cùng mây, Khiến cho mưa tuôn xuống thân ngươi chăng?

Job 38:33
Top of Page
Top of Page