Job 38:2
Job 38:2
"Who is this that obscures my plans with words without knowledge?

"Who is this that questions my wisdom with such ignorant words?

“Who is this that darkens counsel by words without knowledge?

"Who is this that darkens counsel By words without knowledge?

Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

Who is this who obscures My counsel with ignorant words?

"Who is this who keeps darkening my counsel without knowing what he's talking about?

"Who is this who darkens counsel with words without knowledge?

"Who is this that belittles my advice with words that do not show any knowledge [about it]?

Who is this that darkens counsel by words without knowledge?

Who is this that darkens counsel by words without knowledge?

Who is this that darkens counsel by words without knowledge?

Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge?

Who is this that wrappeth up sentences in unskillful words?

Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

"Who is this who darkens counsel by words without knowledge?

Who is this -- darkening counsel, By words without knowledge?

Jobi 38:2
Kush është ai që e errëson planin tim me fjalë që nuk kanë kuptim?

ﺃﻳﻮﺏ 38:2
من هذا الذي يظلم القضاء بكلام بلا معرفة.

Dyr Hieb 38:2
"Wer ist der Wintzling, wo myr zwerchschiesst? Dyrherrödn tuet yr, däßst di fraagst.

Йов 38:2
Кой е тогава този, който помрачава [Моя] съвет С неразумни думи?

約 伯 記 38:2
誰 用 無 知 的 言 語 使 我 的 旨 意 暗 昧 不 明 ,

谁 用 无 知 的 言 语 使 我 的 旨 意 暗 昧 不 明 ,

「誰用無知的言語,使我的旨意暗昧不明?

“谁用无知的言语,使我的旨意暗昧不明?

Job 38:2
Tko je taj koji riječima bezumnim zamračuje božanski promisao?

Jobova 38:2
Kdož jest to, jenž zatemňuje radu řečmi neumělými?

Job 38:2
Hvem fordunkler mit Raad med Ord, som er uden Mening?

Job 38:2
Wie is hij, die den raad verduistert met woorden zonder wetenschap?

איוב 38:2
מִ֤י זֶ֨ה ׀ מַחְשִׁ֖יךְ עֵצָ֥ה בְמִלִּ֗ין בְּֽלִי־דָֽעַת׃

ב מי זה מחשיך עצה במלין--  בלי-דעת

מי זה ׀ מחשיך עצה במלין בלי־דעת׃

Jób 38:2
Ki az, a ki elhomályosítja az örök rendet tudatlan beszéddel?

Ijob 38:2
Kiu estas tiu, kiu mallumigas la plej altan decidon Per vortoj sensencaj?

JOB 38:2
Kuka on se, joka taidossansa niin eksyy ja puhuu niin taitamattomasti?

Job 38:2
Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des discours sans connaissance?

Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence?

Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des paroles sans science?

Hiob 38:2
Wer ist der, der so fehlet in der Weisheit und redet so mit Unverstand?

Wer ist der, der den Ratschluß verdunkelt mit Worten ohne Verstand?

Wer da verdunkelt Ratschluß mit Worten ohne Einsicht?

Giobbe 38:2
Chi è costui che oscura i miei disegni con parole prive di senno?

Chi è costui, che oscura il consiglio Con ragionamenti senza scienza?

AYUB 38:2
Siapakah dia, yang menggelapkan bicara dengan perkataan yang tiada disertai pengetahuan?

욥기 38:2
그것이 몇 달만에 만삭되는지 아느냐 ? 그 낳을 때를 아느냐 ?

Iob 38:2
quis est iste involvens sententias sermonibus inperitis

Jobo knyga 38:2
“Kas aptemdo patarimą neprotingais žodžiais?

Job 38:2
Ko wai tenei e whakapouri nei i nga whakaaro ki nga kupu kahore ona matauranga?

Jobs 38:2
Hvem er han som formørker mitt råd med ord uten forstand?

Job 38:2
¿Quién es éste que oscurece el consejo con palabras sin conocimiento?

"¿Quién es éste que oscurece el consejo Con palabras sin conocimiento?

¿Quién es ése que oscurece el consejo con palabras sin sabiduría?

¿Quién es ése que oscurece el consejo Con palabras sin sabiduría?

¿Quién es ese que oscurece el consejo con palabras sin sabiduría?

Jó 38:2
“Quem é este que busca turvar os meus desígnios com palavras sem conhecimento?

Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?   

Iov 38:2
,,Cine este celce Îmi întunecă planurile, prin cuvîntări fără pricepere?

Иов 38:2
кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?

кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?[]

Job 38:2
Vem är du som stämplar vishet såsom mörker, i det att du talar så utan insikt?

Job 38:2
Sino ito na nagpapadilim ng payo sa pamamagitan ng mga salita na walang kaalaman?

โยบ 38:2
นี่ใครหนอที่ให้คำปรึกษามืดมนไปด้วยถ้อยคำอันปราศจากความรู้

Eyüp 38:2
‹‹Bilgisizce sözlerle
Tasarımı karartan bu adam kim?[]

Gioùp 38:2
Kẻ nầy là ai dám dùng các lời không tri thức, Mà làm cho mờ ám các mưu định ta?

Job 38:1
Top of Page
Top of Page