Job 38:18 Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this. Do you realize the extent of the earth? Tell me about it if you know! Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this. "Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this. Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all. Have you comprehended the extent of the earth? Tell Me, if you know all this. Do you understand the breadth of the earth? Tell me, since you know it all! Have you considered the vast expanses of the earth? Tell me, if you know it all! Have you [even] considered how wide the earth is? Tell me, if you know all of this! Hast thou perceived the breadth of the earth? Declare if thou knowest it all. Have you perceived the breadth of the earth? declare if you know it all. Have you perceived the breadth of the earth? declare if you know it all. Hast thou comprehended the earth in its breadth? Declare, if thou knowest it all. Hast thou considered the breadth of the earth? tell me, if thou knowest all things? Hath thine understanding compassed the breadths of the earth? Declare if thou knowest it all. Hast thou comprehended the breadth of the earth? declare, if thou knowest it all. Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all. Have you comprehended the earth in its breadth? Declare, if you know it all. Thou hast understanding, Even unto the broad places of earth! Declare -- if thou hast known it all. Jobi 38:18 ﺃﻳﻮﺏ 38:18 Dyr Hieb 38:18 Йов 38:18 約 伯 記 38:18 地 的 广 大 你 能 明 透 麽 ? 你 若 全 知 道 , 只 管 说 罢 ! 地的廣大你能明透嗎?你若全知道,只管說吧。 地的广大你能明透吗?你若全知道,只管说吧。 Job 38:18 Jobova 38:18 Job 38:18 Job 38:18 איוב 38:18 הִ֭תְבֹּנַנְתָּ עַד־רַחֲבֵי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃ יח התבננת עד-רחבי-ארץ הגד אם-ידעת כלה התבננת עד־רחבי־ארץ הגד אם־ידעת כלה׃ Jób 38:18 Ijob 38:18 JOB 38:18 Job 38:18 As-tu embrassé du regard l'étendue de la terre? Parle, si tu sais toutes ces choses. As-tu compris toute l'étendue de la terre? si tu l'as toute connue, montre-le. Hiob 38:18 Hast du vernommen wie breit die Erde sei? Sage an, weißt du solches alles! Hast du der Erde Breiten überschaut? Sag an, wenn du das alles weißt! Giobbe 38:18 Hai tu compresa la larghezza della terra? Dichiaralo, se tu la conosci tutta. AYUB 38:18 욥기 38:18 Iob 38:18 Jobo knyga 38:18 Job 38:18 Jobs 38:18 Job 38:18 ¿Has comprendido la extensión de la tierra? Dí melo, si tú sabes todo esto. ¿Has comprendido la extensión de la tierra? Dímelo, si tú sabes todo esto. ¿Has considerado tú la anchura de la tierra? Declara si sabes todo esto. ¿Has tú considerado hasta las anchuras de la tierra? Declara si sabes todo esto. ¿Has considerado tú hasta las anchuras de la tierra? Declara si sabes todo esto. Jó 38:18 Compreendeste a largura da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isso. Iov 38:18 Иов 38:18 Обозрел ли ты широту земли? Объясни, если знаешь все это.[] Job 38:18 Job 38:18 โยบ 38:18 Eyüp 38:18 Gioùp 38:18 |