Job 38:11 when I said, 'This far you may come and no farther; here is where your proud waves halt'? I said, 'This far and no farther will you come. Here your proud waves must stop!' and said, ‘Thus far shall you come, and no farther, and here shall your proud waves be stayed’? And I said, 'Thus far you shall come, but no farther; And here shall your proud waves stop '? And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed? when I declared: "You may come this far, but no farther; your proud waves stop here"? and said, 'You may come only this far and no more. Your majestic waves will stop here.'? when I said, 'To here you may come and no farther, here your proud waves will be confined'? when I said, 'You may come this far but no farther. Here your proud waves will stop'? and said, Thou shalt come unto here, but no further; and there shall the pride of thy waves be stayed. And said, Thus far shall you come, but no farther: and here shall your proud waves be stopped? And said, Till now shall you come, but no further: and here shall your proud waves be stayed? And said, Hitherto shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed? And I said : Hitherto thou shalt come, and shalt go no further, and here thou shalt break thy swelling waves. And said, Hitherto shalt thou come and no further, and here shall thy proud waves be stayed? And said, Hitherto shalt thou come, but no further; and here shall thy proud waves be stayed? And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed. and said, 'Here you may come, but no further. Here your proud waves shall be stayed?' And say, 'Hitherto come thou, and add not, And a command is placed On the pride of thy billows.' Jobi 38:11 ﺃﻳﻮﺏ 38:11 Dyr Hieb 38:11 Йов 38:11 約 伯 記 38:11 说 : 你 只 可 到 这 里 , 不 可 越 过 ; 你 狂 傲 的 浪 要 到 此 止 住 。 說:『你只可到這裡,不可越過,你狂傲的浪要到此止住。』 说:‘你只可到这里,不可越过,你狂傲的浪要到此止住。’ Job 38:11 Jobova 38:11 Job 38:11 Job 38:11 איוב 38:11 וָאֹמַ֗ר עַד־פֹּ֣ה תָ֭בֹוא וְלֹ֣א תֹסִ֑יף וּפֹ֥א־יָ֝שִׁ֗ית בִּגְאֹ֥ון גַּלֶּֽיךָ׃ יא ואמר--עד-פה תבוא ולא תסיף ופא-ישית בגאון גליך ואמר עד־פה תבוא ולא תסיף ופא־ישית בגאון גליך׃ Jób 38:11 Ijob 38:11 JOB 38:11 Job 38:11 Quand je dis: Tu viendras jusqu'ici, tu n'iras pas au delà; Ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots? Et lui dis : Tu viendras jusque là, et tu ne passeras point plus avant, et ici s'arrêtera l'élévation de tes ondes. Hiob 38:11 und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen Wellen!"? und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter und hier soll sich brechen deiner Wogen Übermut!" Giobbe 38:11 E dissi: Tu verrai fin qua, e non passerai più innanzi; E qui si fermerà l’alterezza delle tue onde? AYUB 38:11 욥기 38:11 Iob 38:11 Jobo knyga 38:11 Job 38:11 Jobs 38:11 Job 38:11 y dije: ``Hasta aquí llegarás, pero no más allá; aquí se detendrá el orgullo de tus olas? Y dije: 'Hasta aquí llegarás, pero no más allá; Aquí se detendrá el orgullo de tus olas?' y dije: Hasta aquí llegarás, y no pasarás adelante, y aquí parará la soberbia de tus olas? Y dije: Hasta aquí vendrás, y no pasarás adelante, Y ahí parará la hinchazón de tus ondas? y dije: Hasta aquí vendrás, y no pasarás adelante, y allí parará la hinchazón de tus ondas. Jó 38:11 e lhe disse: Até aqui virás, porém não mais adiante; e aqui se quebrarão as tuas ondas orgulhosas? Iov 38:11 Иов 38:11 и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим?[] Job 38:11 Job 38:11 โยบ 38:11 Eyüp 38:11 Gioùp 38:11 |