Job 32:5 But when he saw that the three men had nothing more to say, his anger was aroused. But when he saw that they had no further reply, he spoke out angrily. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, he burned with anger. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men his anger burned. When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled. But when he saw that the three men could not answer Job, he became angry. but when he saw that there had been no response from those three, he got even more angry. But when Elihu saw that the three men had no further reply, he became very angry. When Elihu saw that the three men had no further responses, he became very angry. The Reason for Elihu's Discourse But when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled. When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was aroused. When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled. But when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry. And Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, and his anger was kindled. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled. When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled. When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled. And Elihu seeth that there is no answer in the mouth of the three men, and his anger burneth. Jobi 32:5 ﺃﻳﻮﺏ 32:5 Dyr Hieb 32:5 Йов 32:5 約 伯 記 32:5 以 利 户 见 这 三 个 人 口 中 无 话 回 答 , 就 怒 气 发 作 。 以利戶見這三個人口中無話回答,就怒氣發作。 以利户见这三个人口中无话回答,就怒气发作。 Job 32:5 Jobova 32:5 Job 32:5 Job 32:5 איוב 32:5 וַיַּ֤רְא אֱלִיה֗וּא כִּ֘י אֵ֤ין מַעֲנֶ֗ה בְּ֭פִי שְׁלֹ֥שֶׁת הָאֲנָשִׁ֗ים וַיִּ֥חַר אַפֹּֽו׃ פ ה וירא אליהוא--כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו וירא אליהוא כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו׃ פ Jób 32:5 Ijob 32:5 JOB 32:5 Job 32:5 Mais, voyant qu'il n'y avait plus de réponse dans la bouche de ces trois hommes, Elihu s'enflamma de colère. Mais Elihu voyant qu'il n'y avait aucune réponse dans la bouche de ces trois hommes, il fut embrasé de colère. Hiob 32:5 Darum, da er sah, daß keine Antwort war im Munde der drei Männer, ward er zornig. Als aber Elihu sah, daß der Mund der drei Männer nichts mehr zu antworten wußte, da entbrannte sein Zorn. Giobbe 32:5 Ma, veggendo che non vi era replica alcuna nella bocca di que’ tre uomini, egli si accese nell’ira. AYUB 32:5 욥기 32:5 Iob 32:5 Jobo knyga 32:5 Job 32:5 Jobs 32:5 Job 32:5 Pero cuando vio Eliú que no había respuesta en la boca de los tres hombres, se encendió su ira. Pero cuando vio Eliú que no había respuesta en la boca de los tres hombres, se encendió su ira. Pero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquellos tres varones, se encendió su ira. Empero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquelllos tres varones, su furor se encendió. Pero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquellos tres varones, su furor se encendió. Jó 32:5 Quando, pois, Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, acendeu-se-lhe a ira. Iov 32:5 Иов 32:5 Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трех мужей, тогда воспылал гнев его.[] Job 32:5 Job 32:5 โยบ 32:5 Eyüp 32:5 Gioùp 32:5 |