Job 32:3 He was also angry with the three friends, because they had found no way to refute Job, and yet had condemned him. He was also angry with Job's three friends, for they made God appear to be wrong by their inability to answer Job's arguments. He burned with anger also at Job’s three friends because they had found no answer, although they had declared Job to be in the wrong. And his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job. Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job. He was also angry at Job's three friends because they had failed to refute him and yet had condemned him. Furthermore, he was furious with his three friends because they had not answered Job, but instead had condemned him. With Job's three friends he was also angry, because they could not find an answer, and so declared Job guilty. Elihu was also very angry with Job's three friends because they had found no answer. They made it look as if God were wrong. Also against his three friends was his wrath kindled because they had found no answer, and yet had condemned Job. Also against his three friends was his wrath aroused, because they had found no answer, and yet had condemned Job. Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job. Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job. And he was angry with his friends because they had not found a reasonable answer, but only had condemned Job. and against his three friends was his anger kindled, because they found no answer, and yet condemned Job. Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job. Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job. Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job. and against his three friends hath his anger burned, because that they have not found an answer, and condemn Job. Jobi 32:3 ﺃﻳﻮﺏ 32:3 Dyr Hieb 32:3 Йов 32:3 約 伯 記 32:3 他 又 向 约 伯 的 三 个 朋 友 发 怒 ; 因 为 他 们 想 不 出 回 答 的 话 来 , 仍 以 约 伯 为 有 罪 。 他又向約伯的三個朋友發怒,因為他們想不出回答的話來,仍以約伯為有罪。 他又向约伯的三个朋友发怒,因为他们想不出回答的话来,仍以约伯为有罪。 Job 32:3 Jobova 32:3 Job 32:3 Job 32:3 איוב 32:3 וּבִשְׁלֹ֣שֶׁת רֵעָיו֮ חָרָ֪ה אַ֫פֹּ֥ו עַ֤ל אֲשֶׁ֣ר לֹא־מָצְא֣וּ מַעֲנֶ֑ה וַ֝יַּרְשִׁ֗יעוּ אֶת־אִיֹּֽוב׃ ג ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא-מצאו מענה-- וירשיעו את-איוב ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא־מצאו מענה וירשיעו את־איוב׃ Jób 32:3 Ijob 32:3 JOB 32:3 Job 32:3 Et sa colère s'enflamma contre ses trois amis, parce qu'ils ne trouvaient rien à répondre et que néanmoins ils condamnaient Job. Sa colère fut aussi embrasée contre ses trois amis, parce qu'ils n'avaient pas trouvé de quoi répondre, et toutefois ils avaient condamné Job. Hiob 32:3 Auch ward er zornig über seine drei Freunde, daß sie keine Antwort fanden und doch Hiob verdammten. und über seine drei Freunde ward er zornig, weil sie nicht Antwort gefunden hatten, um Hiob sein Unrecht zu beweisen. Giobbe 32:3 e contro a’ tre amici di esso, perciocchè non aveano trovata alcuna replica, e pure aveano condannato Giobbe. AYUB 32:3 욥기 32:3 Iob 32:3 Jobo knyga 32:3 Job 32:3 Jobs 32:3 Job 32:3 Su ira se encendió también contra sus tres amigos porque no habían hallado respuesta, y sin embargo habían condenado a Job. Su ira se encendió también contra sus tres amigos porque no habían hallado respuesta, y sin embargo habían condenado a Job. Se encendió asimismo en ira contra sus tres amigos, porque no hallaban qué responder, aunque habían condenado a Job. Enojóse asimismo con furor contra sus tres amigos, porque no hallaban qué responder, aunque habían condenado á Job. Se enojó asimismo con furor contra sus tres amigos, por cuanto no hallaban qué responder, habiendo condenado a Job. Jó 32:3 Também contra os seus três amigos se acendeu a sua ira, porque não tinham achado o que responder, e contudo tinham condenado a Jó. Iov 32:3 Иов 32:3 а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.[] Job 32:3 Job 32:3 โยบ 32:3 Eyüp 32:3 Gioùp 32:3 |