Job 32:1 So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes. Job's three friends refused to reply further to him because he kept insisting on his innocence. So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. Then these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes. So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. So these three men quit answering Job, because he was righteous in his own eyes. These three men stopped responding to Job, because he was claiming to be righteous, in his own opinion. So these three men refused to answer Job further, because he was righteous in his own eyes. These three men stopped answering Job because Job thought he was righteous. So these three men ceased to answer Job because he was righteous in his own eyes. So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself. And these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. And these three men cease from answering Job, for he is righteous in his own eyes, Jobi 32:1 ﺃﻳﻮﺏ 32:1 Dyr Hieb 32:1 Йов 32:1 約 伯 記 32:1 於 是 这 三 个 人 , 因 约 伯 自 以 为 义 就 不 再 回 答 他 。 於是這三個人,因約伯自以為義就不再回答他。 于是这三个人,因约伯自以为义就不再回答他。 Job 32:1 Jobova 32:1 Job 32:1 Job 32:1 איוב 32:1 וַֽיִּשְׁבְּת֡וּ שְׁלֹ֤שֶׁת הָאֲנָשִׁ֣ים הָ֭אֵלֶּה מֵעֲנֹ֣ות אֶת־אִיֹּ֑וב כִּ֤י ה֖וּא צַדִּ֣יק בְּעֵינָֽיו׃ פ א וישבתו שלשת האנשים האלה-- מענות את-איוב כי הוא צדיק בעיניו וישבתו שלשת האנשים האלה מענות את־איוב כי הוא צדיק בעיניו׃ פ Jób 32:1 Ijob 32:1 JOB 32:1 Job 32:1 Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se regardait comme juste. Alors ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se croyait un homme juste. Hiob 32:1 Da hörten die drei Männer auf, Hiob zu antworten, weil er sich für gerecht hielt. Als nun jene drei Männer Hiob nicht mehr antworteten, weil er sich für gerecht hielt, Giobbe 32:1 ORA essendo que’ tre uomini restati di rispondere a Giobbe, perchè gli pareva di esser giusto; AYUB 32:1 욥기 32:1 Iob 32:1 Jobo knyga 32:1 Job 32:1 Jobs 32:1 Job 32:1 Entonces estos tres hombres dejaron de responder a Job porque él era justo a sus propios ojos. Entonces estos tres hombres dejaron de responder a Job porque él era justo a sus propios ojos. Y cesaron estos tres varones de responder a Job, por cuanto él era justo a sus propios ojos. Y CESARON estos tres varones de responder á Job, por cuanto él era justo en sus ojos. Y cesaron estos tres varones de responder a Job, por cuanto él era justo en sus ojos. Jó 32:1 E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos. Iov 32:1 Иов 32:1 Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих,[] Job 32:1 Job 32:1 โยบ 32:1 Eyüp 32:1 Gioùp 32:1 |