Job 24:6 They gather fodder in the fields and glean in the vineyards of the wicked. They harvest a field they do not own, and they glean in the vineyards of the wicked. They gather their fodder in the field, and they glean the vineyard of the wicked man. "They harvest their fodder in the field And glean the vineyard of the wicked. They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked. They gather their fodder in the field and glean the vineyards of the wicked. They reap fodder in the field and glean in the vineyard of the wicked. They reap fodder in the field, and glean in the vineyard of the wicked. They harvest animal food in the field [to feed themselves]. They pick the leftover grapes in the wicked person's vineyard. In the field they reap their fodder, and the wicked gather the vintage that is not theirs. They reap every one his grain in the field: and they gather the vineyard of the wicked. They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked. They cut their provender in the field; And they glean the vintage of the wicked. They reap the field that is not their own, and gather the vintage of his vineyard whom by violence they have oppressed. They reap in the field the fodder thereof, and they gather the vintage of the wicked; They cut their provender in the field; and they glean the vintage of the wicked. They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked. They cut their provender in the field. They glean the vineyard of the wicked. In a field his provender they reap, And the vineyard of the wicked they glean. Jobi 24:6 ﺃﻳﻮﺏ 24:6 Dyr Hieb 24:6 Йов 24:6 約 伯 記 24:6 收 割 别 人 田 间 的 禾 稼 , 摘 取 恶 人 馀 剩 的 葡 萄 , 收割別人田間的禾稼,摘取惡人餘剩的葡萄。 收割别人田间的禾稼,摘取恶人余剩的葡萄。 Job 24:6 Jobova 24:6 Job 24:6 Job 24:6 איוב 24:6 בַּ֭שָּׂדֶה בְּלִילֹ֣ו [יַקְצִירוּ כ] (יִקְצֹ֑ורוּ ק) וְכֶ֖רֶם רָשָׁ֣ע יְלַקֵּֽשׁוּ׃ ו בשדה בלילו יקצירו (יקצורו) וכרם רשע ילקשו בשדה בלילו [יקצירו כ] (יקצורו ק) וכרם רשע ילקשו׃ Jób 24:6 Ijob 24:6 JOB 24:6 Job 24:6 Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs, Ils grappillent dans la vigne de l'impie; Ils vont couper le fourrage dans les champs, mais ce ne sera que fort tard qu'ils iront ravager la vigne du méchant. Hiob 24:6 Sie ernten auf dem Acker, was er trägt, und lesen den Weinberg des Gottlosen. Auf dem Felde schneiden sie sein Mengfutter und den Weinberg des Gottlosen ernten sie nach. Giobbe 24:6 Mietono il campo, E vendemmiano la vigna che non è loro. AYUB 24:6 욥기 24:6 Iob 24:6 Jobo knyga 24:6 Job 24:6 Jobs 24:6 Job 24:6 Cosechan su forraje en el campo, y vendimian la viña del impío. Cosechan su forraje en el campo, Y vendimian la viña del impío. En el campo siegan su pasto, y los impíos vendimian la viña ajena. En el campo siegan su pasto, Y los impíos vendimian la viña ajena. En el campo siegan su pasto, y los impíos vendimian la viña ajena . Jó 24:6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio. Iov 24:6 Иов 24:6 жнут они на поле не своем и собирают виноград у нечестивца;[] Job 24:6 Job 24:6 โยบ 24:6 Eyüp 24:6 Gioùp 24:6 |