Job 24:3
Job 24:3
They drive away the orphan's donkey and take the widow's ox in pledge.

They take the orphan's donkey and demand the widow's ox as security for a loan.

They drive away the donkey of the fatherless; they take the widow’s ox for a pledge.

"They drive away the donkeys of the orphans; They take the widow's ox for a pledge.

They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.

They drive away the donkeys owned by the fatherless and take the widow's ox as collateral.

They drive away the orphan's donkey; they take the ox of the widow as security for a loan;

They drive away the orphan's donkey; they take the widow's ox as a pledge.

They drive away the orphan's donkey. They take the widow's ox as security for a loan.

They drive away the ass of the fatherless; they take the widow's ox for a pledge.

They drive away the donkey of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.

They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.

They drive away the ass of the fatherless; They take the widow's ox for a pledge.

They have driven away the ass of the fatherless, and have taken away the widow's ox for a pledge.

They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge;

They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.

They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.

They drive away the donkey of the fatherless, and they take the widow's ox for a pledge.

The ass of the fatherless they lead away, They take in pledge the ox of the widow,

Jobi 24:3
u marrin gomarin jetimëve dhe marrin peng kaun e gruas së ve;

ﺃﻳﻮﺏ 24:3
يستاقون حمار اليتامى ويرتهنون ثور الارملة.

Dyr Hieb 24:3
Ösln yn Waisn stelnd s, s Rind werd yn Witibn pfönddt, pfui!

Йов 24:3
Откарват осела на сирачетата; Вземат в залог говедото на вдовицата;

約 伯 記 24:3
他 們 拉 去 孤 兒 的 驢 , 強 取 寡 婦 的 牛 為 當 頭 。

他 们 拉 去 孤 儿 的 驴 , 强 取 寡 妇 的 牛 为 当 头 。

他們拉去孤兒的驢,強取寡婦的牛為當頭。

他们拉去孤儿的驴,强取寡妇的牛为当头。

Job 24:3
Sirotama odvode magarca, udovi u zalog vola dižu.

Jobova 24:3
Osla sirotků zajímají, v zástavě berou vola od vdovy.

Job 24:3
faderløses Æsel fører de bort, tager Enkens Okse som Borgen:

Job 24:3
Den ezel der wezen drijven zij weg; den os ener weduwe nemen zij te pand.

איוב 24:3
חֲמֹ֣ור יְתֹומִ֣ים יִנְהָ֑גוּ יַ֝חְבְּל֗וּ שֹׁ֣ור אַלְמָנָֽה׃

ג חמור יתומים ינהגו  יחבלו שור אלמנה

חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה׃

Jób 24:3
Az árvák szamarát elhajtják, [és] az özvegynek ökrét zálogba viszik.

Ijob 24:3
Oni forkondukas la azenon de orfoj, Oni prenas kiel garantiajxon la bovon de vidvino.

JOB 24:3
He ajavat orpoin aasit pois, ja ottavat leskein härjät pantiksi.

Job 24:3
Ils emmènent l'âne des orphelins et prennent en gage le boeuf de la veuve;

On enlève l'âne de l'orphelin, On prend pour gage le boeuf de la veuve;

Ils emmènent l'âne des orphelins, ils prennent pour gage le bœuf de la veuve.

Hiob 24:3
Sie treiben der Waisen Esel weg und nehmen der Witwen Ochsen zu Pfande.

Sie treiben der Waisen Esel weg und nehmen der Witwe Ochsen zum Pfande.

Den Esel der Verwaisten treibt man fort, nimmt der Witwe Rind zum Pfand.

Giobbe 24:3
portano via l’asino dell’orfano, prendono in pegno il bove della vedova;

Menano via l’asino degli orfani; Prendono in pegno il bue della vedova;

AYUB 24:3
Keledai anak piatu dihalaukannya, dan lembu perempuan janda diambilnya akan gadai.

욥기 24:3
고아의 나귀를 몰아 가며 과부의 소를 볼모 잡으며

Iob 24:3
asinum pupillorum abigerunt et abstulerunt pro pignore bovem viduae

Jobo knyga 24:3
Našlaičių asilą jie nusivaro, našlės jautį paima kaip užstatą.

Job 24:3
E aia atu ana e ratou te kaihe a nga pani, e tangohia ana hei taunaha te kau a te pouaru.

Jobs 24:3
Farløses asen driver de bort; enkens okse tar de i pant.

Job 24:3
Se llevan los asnos de los huérfanos, toman en prenda el buey de la viuda.

Se llevan los asnos de los huérfanos, Toman en prenda el buey de la viuda.

Se llevan el asno de los huérfanos; y toman en prenda el buey de la viuda.

Llévanse el asno de los huérfanos; Prenden el buey de la viuda.

Se llevan el asno de los huérfanos; prenden el buey de la viuda.

Jó 24:3
Sequestram o jumento que pertence ao órfão e levam o boi da viúva como penhor.

Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.   

Iov 24:3
iau măgarul orfanului, iau zălog vaca văduvei;

Иов 24:3
У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола;

У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола;[]

Job 24:3
de faderlösas åsna för man bort och tager änkans ko i pant.

Job 24:3
Kanilang itinataboy ang asno ng ulila, kanilang kinukuha ang baka ng babaing bao na pinakasangla.

โยบ 24:3
เขาไล่ต้อนลาของคนกำพร้าพ่อไป เขาเอาวัวของหญิงม่ายไปเป็นประกัน

Eyüp 24:3
Öksüzlerin eşeğini kovuyor,
Dul kadının öküzünü rehin alıyorlar.[]

Gioùp 24:3
Chúng cướp dẫn lừa của kẻ mồ côi, Lấy bò của người góa bụa làm của cầm.

Job 24:2
Top of Page
Top of Page