Job 24:22 But God drags away the mighty by his power; though they become established, they have no assurance of life. "God, in his power, drags away the rich. They may rise high, but they have no assurance of life. Yet God prolongs the life of the mighty by his power; they rise up when they despair of life. "But He drags off the valiant by His power; He rises, but no one has assurance of life. He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life. Yet God drags away the mighty by His power; when He rises up, they have no assurance of life. God prolongs the life of the strong by his power, but they get up in the morning without purpose in life. But God drags off the mighty by his power; when God rises up against him, he has no faith in his life. [God] will drag away [these] mighty men by his power. These people may prosper, but they will never feel secure about life. He furthered the violent with his power; he did not lend to anyone in his life. He draws also the mighty with his power: he rises up, but no man is sure of life. He draws also the mighty with his power: he rises up, and no man is sure of life. Yet God preserveth the mighty by his power: He riseth up that hath no assurance of life. He hath pulled down the strong by his might: and when he standeth up, he shall not trust to his life. He draweth also the mighty with his power; he riseth up, and no man is sure of life. He draweth away the mighty also by his power: he riseth up, and no man is sure of life. He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life. Yet God preserves the mighty by his power. He rises up who has no assurance of life. And hath drawn the mighty by his power, He riseth, and none believeth in life. Jobi 24:22 ﺃﻳﻮﺏ 24:22 Dyr Hieb 24:22 Йов 24:22 約 伯 記 24:22 然 而 神 用 能 力 保 全 有 势 力 的 人 ; 那 性 命 难 保 的 人 仍 然 兴 起 。 然而神用能力保全有勢力的人,那性命難保的人仍然興起。 然而神用能力保全有势力的人,那性命难保的人仍然兴起。 Job 24:22 Jobova 24:22 Job 24:22 Job 24:22 איוב 24:22 וּמָשַׁ֣ךְ אַבִּירִ֣ים בְּכֹחֹ֑ו יָ֝ק֗וּם וְֽלֹא־יַאֲמִ֥ין בַּֽחַיִּֽין׃ כב ומשך אבירים בכחו יקום ולא-יאמין בחיין ומשך אבירים בכחו יקום ולא־יאמין בחיין׃ Jób 24:22 Ijob 24:22 JOB 24:22 Job 24:22 Non! Dieu par sa force prolonge les jours des violents, Et les voilà debout quand ils désespéraient de la vie; Et il s'attirait les puissants par sa force; lorsqu'il se levait, on n'était pas assuré de sa vie. Hiob 24:22 Aber Gott erhält die Mächtigen durch seine Kraft, daß sie wieder aufstehen, wenn sie am Leben verzweifelten. Und die Tyrannen erhält er durch seine Kraft; ein solcher kommt wieder auf, wenn er schon am Leben verzweifelte. Giobbe 24:22 E traggano giù i possenti con la lor forza; E, quando si levano, altri non si assicuri della vita; AYUB 24:22 욥기 24:22 Iob 24:22 Jobo knyga 24:22 Job 24:22 Jobs 24:22 Job 24:22 Pero El arrastra a los poderosos con su poder; cuando se levanta, nadie está seguro de la vida. Pero Dios arrastra a los poderosos con Su poder; Cuando se levanta, nadie está seguro de la vida. A los fuertes arrastró con su poder: se levanta, y ninguno está seguro de la vida. Mas á los fuertes adelantó con su poder: Levantóse, y no se da por segura la vida. Mas a los violentos adelantó con su poder; se levantó, y no fió a nadie en la vida. Jó 24:22 Todavia Deus prolonga a vida dos valentes com a sua força; levantam-se quando haviam desesperado da vida. Iov 24:22 Иов 24:22 Он и сильных увлекает своею силою; он встает и никто не уверен за жизнь свою.[] Job 24:22 Job 24:22 โยบ 24:22 Eyüp 24:22 Gioùp 24:22 |