Job 24:23
Job 24:23
He may let them rest in a feeling of security, but his eyes are on their ways.

They may be allowed to live in security, but God is always watching them.

He gives them security, and they are supported, and his eyes are upon their ways.

"He provides them with security, and they are supported; And His eyes are on their ways.

Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.

He gives them a sense of security, so they can rely on it, but His eyes watch over their ways.

He gives them security and financial support, but he watches everything they do.

God may let them rest in a feeling of security, but he is constantly watching all their ways.

[God] may let them feel confident and self-reliant, but his eyes are on their ways.

If he gave credit to some to take them over, his eyes were upon their ways.

Though it be given him to be in safety, he rests; yet his eyes are upon their ways.

Though it be given him to be in safety, where on he rests; yet his eyes are on their ways.

God giveth them to be in security, and they rest thereon; And his eyes are upon their ways.

God hath given him place for penance, and he abuseth it unto pride: but his eyes are upon his ways.

God setteth him in safety, and he resteth thereon; but his eyes are upon their ways.

God giveth them to be in security, and they rest thereon; and his eyes are upon their ways.

Though it is given him to be in safety, on which he resteth; yet his eyes are upon their ways.

God gives them security, and they rest in it. His eyes are on their ways.

He giveth to him confidence, and he is supported, And his eyes are on their ways.

Jobi 24:23
U jep siguri dhe ata i besojnë asaj; megjithatë sytë e tij kundrojnë rrugët e tyre.

ﺃﻳﻮﺏ 24:23
يعطيه طمأنينة فيتوكل ولكن عيناه على طرقهم.

Dyr Hieb 24:23
Die laasst yr sicher löbn, wacht und haat Acht auf ienn Wög.

Йов 24:23
[Бог] им дава безопасност, и те се успокояват с нея: Но очите Му са върху пътищата им.

約 伯 記 24:23
神 使 他 們 安 穩 , 他 們 就 有 所 倚 靠 ; 神 的 眼 目 也 看 顧 他 們 的 道 路 。

神 使 他 们 安 稳 , 他 们 就 有 所 倚 靠 ; 神 的 眼 目 也 看 顾 他 们 的 道 路 。

神使他們安穩,他們就有所倚靠,神的眼目也看顧他們的道路。

神使他们安稳,他们就有所倚靠,神的眼目也看顾他们的道路。

Job 24:23
Dade mu sigurnost, i on se pouzda; okom je njegove nadzirao staze.

Jobova 24:23
Dává jemu, na čemž by bezpečně spolehnouti mohl, však oči jeho šetří cest jejich.

Job 24:23
han styrtes uden Haab og Støtte, og paa hans Veje er idel Nød.

Job 24:23
Stelt hem God in gerustigheid, zo steunt hij daarop; nochtans zijn Zijn ogen op hun wegen.

איוב 24:23
יִתֶּן־לֹ֣ו לָ֭בֶטַח וְיִשָּׁעֵ֑ן וְ֝עֵינֵ֗יהוּ עַל־דַּרְכֵיהֶֽם׃

כג יתן-לו לבטח וישען  ועיניהו על-דרכיהם

יתן־לו לבטח וישען ועיניהו על־דרכיהם׃

Jób 24:23
Biztonságot ad néki, hogy támaszkodjék, de szemei vigyáznak azoknak útjaira.

Ijob 24:23
Dio donas al ili sendangxerecon kaj apogon, Kaj Liaj okuloj estas super iliaj vojoj.

JOB 24:23
Hän tekee itsellensä levon, johon hän luottaa, ja hänen silmänsä katsovat heidän teitänsä.

Job 24:23
Dieu leur donne la sécurité, et ils s'appuient sur elle; mais il a ses yeux sur leurs voies.

Il leur donne de la sécurité et de la confiance, Il a les regards sur leurs voies.

[Dieu] lui donne de quoi s'assurer, et il s'appuie sur cela; toutefois ses yeux prennent garde à leurs voies.

Hiob 24:23
Er macht ihm wohl selbst eine Sicherheit, darauf er sich verlasse; doch sehen seine Augen auf ihr Tun.

Er gibt ihnen, daß sie sicher seien und eine Stütze haben; und seine Augen sind über ihren Wegen.

Er gewährt ihm Sicherheit, und er sieht sich gestützt, und seine Augen wachen über ihren Wegen.

Giobbe 24:23
Dà loro sicurezza, fiducia, e i suoi occhi vegliano sul loro cammino.

Pur nondimeno Iddio dà loro a che potersi sicuramente appoggiare, E gli occhi suoi sono sopra le lor vie.

AYUB 24:23
Maka akan orang yang begitu dikaruniakannya selamat sentosa, jikalau matanya mengamat-amati jalannya sekalipun.

욥기 24:23
하나님이 그들을 호위하사 평안케 하시나 그 눈은 그들의 길에 있구나

Iob 24:23
dedit ei Deus locum paenitentiae et ille abutitur eo in superbiam oculi autem eius sunt in viis illius

Jobo knyga 24:23
Jis teikia jiems saugumą ir poilsį, bet Jo akys stebi jų kelius.

Job 24:23
I homai ano e te Atua ki a ratou kia au te noho, a ka whakawhirinaki ratou ki reira; kei runga hoki i o ratou huarahi ona kanohi.

Jobs 24:23
Han lar dem leve i trygghet og støtter dem; hans øine våker over deres veier.

Job 24:23
Les provee seguridad y son sostenidos, y los ojos de El están en sus caminos.

Les provee seguridad y son sostenidos, Y los ojos de El están en sus caminos.

Les da seguridad en que se apoyen, y sus ojos están sobre los caminos de ellos.

Le dieron á crédito, y se afirmó: Sus ojos están sobre los caminos de ellos.

Si algunos le dieron a crédito, y se afirmó en ellos ; sus ojos tuvo puestos sobre los caminos de ellos.

Jó 24:23
Deus permite que vivam seguros, entretanto vigia com toda atenção os caminhos que escolhem seguir.

Se ele lhes dá descanso, estribam-se, nisso; e os seus olhos estão sobre os caminhos deles.   

Iov 24:23
El le dă linişte şi încredere, are privirile îndreptate spre căile lor.

Иов 24:23
А Он дает ему все для безопасности, и он на то опирается, и очи Его видят пути их.

А Он дает ему [все] для безопасности, и он [на то] опирается, и очи Его видят пути их.[]

Job 24:23
han giver dem trygghet, så att de få vila, och hans ögon vaka över deras vägar.

Job 24:23
Pinagkakalooban sila ng Dios na malagay sa katiwasayan, at sila'y nagpapahinga roon; at ang kaniyang mga mata ay nasa kanilang mga lakad.

โยบ 24:23
พระเจ้าทรงประทานความปลอดภัยให้เขา และเขาก็พึ่งอยู่ และพระเนตรของพระองค์อยู่บนหนทางของเขา

Eyüp 24:23
Tanrı onlara güven verir, Ona güvenirler,
Ama gözü yürüdükleri yoldadır.[]

Gioùp 24:23
Ðức Chúa Trời ban cho chúng sự vững vàng, chúng nương cậy nơi sự ấy; Nhưng con mắt Ngài coi chừng đường lối của chúng.

Job 24:22
Top of Page
Top of Page