Job 24:13
Job 24:13
"There are those who rebel against the light, who do not know its ways or stay in its paths.

"Wicked people rebel against the light. They refuse to acknowledge its ways or stay in its paths.

“There are those who rebel against the light, who are not acquainted with its ways, and do not stay in its paths.

"Others have been with those who rebel against the light; They do not want to know its ways Nor abide in its paths.

They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.

The wicked are those who rebel against the light. They do not recognize its ways or stay on its paths.

"Then there are those who rebel against the light; they are not acquainted with its ways; and they don't stay on its course.

There are those who rebel against the light; they do not know its ways and they do not stay on its paths.

"Such people are among those who rebel against the light. They are not acquainted with its ways. They do not stay on its paths.

They are among those that rebel against the light; they have never known its ways nor abided in its paths.

They are of those that rebel against the light; they know not its ways, nor abide in its paths.

They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.

These are of them that rebel against the light; They know not the ways thereof, Nor abide in the paths thereof.

They have been rebellious to the light, they have not known his ways, neither have they returned by his paths.

There are those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.

These are of them that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.

They are of those that rebel against the light; they know not its ways, nor abide in its paths.

"These are of those who rebel against the light. They don't know its ways, nor stay in its paths.

They have been among rebellious ones of light, They have not discerned His ways, Nor abode in His paths.

Jobi 24:13
Të tjerë janë armiq të dritës, nuk njohin rrugët e saj dhe nuk qëndrojnë në shtigjet e saj.

ﺃﻳﻮﺏ 24:13
اولئك يكونون بين المتمردين على النور لا يعرفون طرقه ولا يلبثون في سبله.

Dyr Hieb 24:13
Liechtscheuhe geit s grad gnueg; ien Tag ist bei dyr Nacht. S Liecht wär dyr Herrgot gar? Lachen taetnd s, kaemst ien mit dönn!

Йов 24:13
[Други] са от противниците на виделината; Не знаят пътищата й, И не стоят в пътеките й,

約 伯 記 24:13
又 有 人 背 棄 光 明 , 不 認 識 光 明 的 道 , 不 住 在 光 明 的 路 上 。

又 有 人 背 弃 光 明 , 不 认 识 光 明 的 道 , 不 住 在 光 明 的 路 上 。

「又有人背棄光明,不認識光明的道,不住在光明的路上。

“又有人背弃光明,不认识光明的道,不住在光明的路上。

Job 24:13
Ima onih koji mrze svjetlost: ne priznaju njezinih putova niti se staza drže njezinih.

Jobova 24:13
Oniť jsou ti, kteříž odporují světlu, a neznají cest jeho, aniž chodí po stezkách jeho.

Job 24:13
Andre hører til Lysets Fjender, de kender ikke hans Veje og holder sig ej paa hans Stier:

Job 24:13
Zij zijn onder de wederstrevers des lichts; zij kennen Zijn wegen niet, en zij blijven niet op Zijn paden.

איוב 24:13
הֵ֤מָּה ׀ הָיוּ֮ בְּֽמֹרְדֵ֫י־אֹ֥ור לֹֽא־הִכִּ֥ירוּ דְרָכָ֑יו וְלֹ֥א יָ֝שְׁב֗וּ בִּנְתִיבֹתָֽיו׃

יג המה היו--במרדי-אור  לא-הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו

המה ׀ היו במרדי־אור לא־הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו׃

Jób 24:13
Ezek pártot ütöttek a világosság ellen, utait nem is ismerik, nem ülnek annak ösvényein.

Ijob 24:13
Tiuj homoj estas kontrauxuloj de la lumo; Ili ne konas Liajn vojojn, Ne revenas al Lia irejo.

JOB 24:13
Sentähden ovat he vilpistyneet valkeudesta, ja ei tunne sen tietä, ja ei palaja sen poluille.

Job 24:13
D'autres sont ennemis de la lumière, ils ne connaissent pas ses voies et ne demeurent pas dans ses sentiers.

D'autres sont ennemis de la lumière, Ils n'en connaissent pas les voies, Ils n'en pratiquent pas les sentiers.

Ils sont de ceux qui l'opposent à la lumière, ils n'ont point connu ses voies, et ne sont point demeurés dans ses sentiers.

Hiob 24:13
Darum sind sie abtrünnig worden vom Licht und kennen seinen Weg nicht und kehren nicht wieder zu seiner Straße.

Jene sind abtrünnig geworden vom Licht und kennen seinen Weg nicht und kehren nicht wieder zu seiner Straße.

Jene sind Lichtfeinde geworden; seine Wege kennen sie nicht und sind nicht heimisch auf seinen Pfaden.

Giobbe 24:13
Ve ne son di quelli che si ribellano alla luce, non ne conoscono le vie, non ne battono i sentieri.

Essi son di quelli che son ribelli alla luce, Non conoscono le sue vie, E non si fermano ne’ suoi sentieri.

AYUB 24:13
Mereka itu adalah di antara orang yang benci akan terang; tiada diketahuinya akan jalan-jalannya dan tiada mereka itu tetap pada lorong-lorongnya.

욥기 24:13
또 광명을 배반하는 사람들은 이러하니 그들은 광명의 길을 알지 못하며 그 첩경에 머물지 아니하는 자라

Iob 24:13
ipsi fuerunt rebelles luminis nescierunt vias eius nec reversi sunt per semitas illius

Jobo knyga 24:13
Jie sukyla prieš šviesą, nepažįsta jos kelių, neina jos takais.

Job 24:13
No te hunga ratou e whakakeke ana ki te marama; kahore o ratou mohio ki ona ara, e kore ano ratou e noho ki ona huarahi.

Jobs 24:13
Andre er fiender av lyset; de kjenner ikke dets veier og holder sig ikke på dets stier.

Job 24:13
Otros han estado con los que se rebelan contra la luz; no quieren conocer sus caminos, ni morar en sus sendas.

Otros han estado con los que se rebelan contra la luz; No quieren conocer sus caminos, Ni morar en sus sendas.

Ellos son los que, rebeldes a la luz, nunca conocieron sus caminos, ni estuvieron en sus veredas.

Ellos son los que, rebeldes á la luz, Nunca conocieron sus caminos, Ni estuvieron en sus veredas.

Ellos son entre los rebeldes a la luz, nunca conocieron sus caminos, ni estuvieron en sus veredas.

Jó 24:13
Os perversos são adversários da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.

Há os que se revoltam contra a luz; não conhecem os caminhos dela, e não permanecem nas suas veredas.   

Iov 24:13
Alţii sînt vrăjmaşi ai luminii, nu cunosc căile ei, nu umblă pe cărările ei.

Иов 24:13
Есть из них враги света, не знают путей его и не ходят по стезям его.

Есть из них враги света, не знают путей его и не ходят по стезям его.[]

Job 24:13
Andra hava blivit fiender till ljuset; de känna icke dess vägar och hålla sig ej på dess stigar.

Job 24:13
Ito'y sa mga nangaghihimagsik laban sa liwanag; Hindi nila nalalaman ang mga daan niyaon, ni tumatahan man sa mga landas niyaon.

โยบ 24:13
เขาอยู่ในพวกที่กบฏต่อความสว่าง ที่ไม้คุ้นเคยกับทางของความสว่างนั้น และมิได้อยู่ในทางของความสว่างนั้น

Eyüp 24:13
‹‹Bunlar ışığa başkaldıranlardır;
Onun yolunu tanımaz,
İzinde yürümezler.[]

Gioùp 24:13
Cũng có kẻ khác thù nghịch với ánh sáng; Không biết đạo của ánh sáng, Và chẳng đi trong con đường nó.

Job 24:12
Top of Page
Top of Page