Job 24:11 They crush olives among the terraces; they tread the winepresses, yet suffer thirst. They press out olive oil without being allowed to taste it, and they tread in the winepress as they suffer from thirst. among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the winepresses, but suffer thirst. "Within the walls they produce oil; They tread wine presses but thirst. Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst. They crush olives in their presses; they tread the winepresses, but go thirsty. They press oil between the olive groves owned by the wicked; they suffer from thirst, even while treading the winepress. They press out the olive oil between the rows of olive trees; they tread the winepresses while they are thirsty. They press out olive oil between rows [of olive trees]. They stomp on grapes in wine vats, yet they are thirsty. They press oil within their walls and tread their winepresses and suffer thirst. Who make oil within their walls, and tread their winepresses, yet suffer thirst. Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst. They make oil within the walls of these men; They tread their winepresses, and suffer thirst. They have taken their rest at noon among the stores of them, who after having trodden the winepresses suffer thirst. They press out oil within their walls, they tread their winepresses, and suffer thirst. They make oil within the walls of these men; they tread their winepresses, and suffer thirst. Who make oil within their walls, and tread their wine-presses, and suffer thirst. They make oil within the walls of these men. They tread wine presses, and suffer thirst. Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst. Jobi 24:11 ﺃﻳﻮﺏ 24:11 Dyr Hieb 24:11 Йов 24:11 約 伯 記 24:11 在 那 些 人 的 围 墙 内 造 油 , ? 酒 , 自 己 还 口 渴 。 在那些人的圍牆內造油,榨酒自己還口渴。 在那些人的围墙内造油,榨酒自己还口渴。 Job 24:11 Jobova 24:11 Job 24:11 Job 24:11 איוב 24:11 בֵּין־שׁוּרֹתָ֥ם יַצְהִ֑ירוּ יְקָבִ֥ים דָּ֝רְכ֗וּ וַיִּצְמָֽאוּ׃ יא בין-שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו בין־שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו׃ Jób 24:11 Ijob 24:11 JOB 24:11 Job 24:11 Dans les enclos de l'impie ils font de l'huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif; Ceux qui font l'huile entre leurs murailles, et ceux qui foulent la vendange dans les cuves souffrent la soif. Hiob 24:11 Sie zwingen sie, Öl zu machen auf ihrer Mühle und ihre Kelter zu treten, und lassen sie doch Durst leiden. Zwischen ihren Mauern pressen sie Öl, treten die Kelter und müssen dürsten. Giobbe 24:11 Quelli che spremono loro l’olio intra i lor muri, E quelli che calcano ne’ torcoli soffrono sete. AYUB 24:11 욥기 24:11 Iob 24:11 Jobo knyga 24:11 Job 24:11 Jobs 24:11 Job 24:11 Entre sus paredes producen aceite; pisan los lagares, pero pasan sed. Entre sus paredes producen aceite; Pisan los lagares, pero pasan sed. Dentro de sus paredes exprimen el aceite, pisan los lagares, y mueren de sed. De dentro de sus paredes exprimen el aceite, Pisan los lagares, y mueren de sed. De dentro de sus paredes exprimen el aceite, pisan los lagares, y mueren de sed. Jó 24:11 Espremem o azeite dentro dos muros daqueles homens; pisam os seus lagares, e ainda têm sede. Iov 24:11 Иов 24:11 между стенами выжимают масло оливковое, топчут в точилах и жаждут.[] Job 24:11 Job 24:11 โยบ 24:11 Eyüp 24:11 Gioùp 24:11 |