Job 24:10 Lacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry. The poor must go about naked, without any clothing. They harvest food for others while they themselves are starving. They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves; "They cause the poor to go about naked without clothing, And they take away the sheaves from the hungry. They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry; Without clothing, they wander about naked. They carry sheaves but go hungry. They wander around naked, without clothes; hungry, though they carry sheaves of grain. They go about naked, without clothing, and go hungry while they carry the sheaves. [That is why] the poor go around naked. They are hungry, yet they carry bundles of grain. They cause the naked to go without clothing, and they take away the sheaves from the hungry. They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaves from the hungry; They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry; So that they go about naked without clothing, And being hungry they carry the sheaves. From the naked and them that go without clothing, and from the hungry they have taken away the ears of corn. These go naked without clothing, and, hungry, they bear the sheaf; So that they go about naked without clothing, and being an-hungred they carry the sheaves; They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry; So that they go around naked without clothing. Being hungry, they carry the sheaves. Naked, they have gone without clothing, And hungry -- have taken away a sheaf. Jobi 24:10 ﺃﻳﻮﺏ 24:10 Dyr Hieb 24:10 Йов 24:10 約 伯 記 24:10 使 人 赤 身 无 衣 , 到 处 流 行 , 且 因 饥 饿 扛 抬 禾 捆 , 使人赤身無衣到處流行,且因飢餓扛抬禾捆, 使人赤身无衣到处流行,且因饥饿扛抬禾捆, Job 24:10 Jobova 24:10 Job 24:10 Job 24:10 איוב 24:10 עָרֹ֣ום הִ֭לְּכוּ בְּלִ֣י לְב֑וּשׁ וּ֝רְעֵבִ֗ים נָ֣שְׂאוּ עֹֽמֶר׃ י ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר׃ Jób 24:10 Ijob 24:10 JOB 24:10 Job 24:10 Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes; Ils font aller sans habits l'homme qu'ils ont dépouillé; et ils enlèvent à ceux qui n'avaient pas de quoi manger, ce qu'ils avaient glané. Hiob 24:10 Den Nackten lassen sie ohne Kleider gehen, und den Hungrigen nehmen sie die Garben. Nackt schleichen sie einher, ohne Gewand, und hungernd tragen sie Garben. Giobbe 24:10 Fanno andar gl’ignudi senza vestimenti; E quelli che portano loro le manelle delle biade soffrono fame. AYUB 24:10 욥기 24:10 Iob 24:10 Jobo knyga 24:10 Job 24:10 Jobs 24:10 Job 24:10 Hacen que el pobre ande desnudo, sin ropa, y al hambriento quitan las gavillas. Hacen que el pobre ande desnudo, sin ropa, Y al hambriento quitan las gavillas. Al desnudo hacen andar sin ropa, y al hambriento quitan las gavillas. Al desnudo hacen andar sin vestido, Y á los hambrientos quitan los hacecillos. Al desnudo hacen andar sin vestido, y a los hambrientos quitan las gavillas. Jó 24:10 fazem que estes andem nus, sem roupa, e, embora famintos, carreguem os molhos. Iov 24:10 Иов 24:10 заставляют ходить нагими, без одеяния, и голодных кормят колосьями;[] Job 24:10 Job 24:10 โยบ 24:10 Eyüp 24:10 Gioùp 24:10 |